Перевод "чиновника" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сын чиновника землемера. | P. Kizin. |
Снова Китай послал низкопоставленного чиновника. | Again, China sent a low ranking official. |
Родился в семье провинциального чиновника. | In 1856 he moved with his family to Chernigov. |
Он же образец честного чиновника! | The perfectly honest civil servant? |
Нет практически ни одного некоррумпированного чиновника. | There are practically no non corrupt officials. |
Роскошный дом правительственного чиновника был ограблен. | A government official's stately mansion was looted. |
Чиновника, с которым он раньше знался. | The government delegate. |
Два ключевых чиновника помогут Моди управлять его экономической программой. | Two key officials will help Modi manage his economic program. |
Между тем, многие поддерживают неприязнь чиновника к чужеродным фамилиям. | Meanwhile, many netizens appeared to sympathize with the official's dislike of alien sounding surnames. |
Это делает Иоанна первым сыном византийского чиновника, ставшим папой . | This makes John the first pope to be the son of a Byzantine official. |
Он же сыграл в картине эпизодическую роль чиновника посольства. | They went away, but we suspected they might come back. |
Людвиг Больцман родился в городе Вене в семье акцизного чиновника. | Boltzmann studied physics at the University of Vienna, starting in 1863. |
Я уже отнесла. И счета для чиновника из налоговой инспекции. | And those checks for the income tax man. |
В Испании уволили чиновника, который 10 лет не ходил на работу | An official who didn t go to work for 10 years was fired in Spain |
По словам высокопоставленного чиновника, израильские военные самолеты атакуют цели внутри Сирии | Israeli warplanes attack target inside Syria, official says |
В соотвествие с законодательством у них нет возможности не наказать чиновника. | According to the legislation, they have no ability to avoid punishing the officials. |
Наказание правительственного чиновника в два раза больше, чем у частного лица. | A government official's sentence would be double that of a private individual. |
С тех пор Сережа, другой раз встретив чиновника в сенях, заинтересовался им. | Since then, having again met the official in the hall, Serezha had become interested in him. |
Другой пользователь Twitter подчеркнул незаконность официальных заявлений чиновника, ссылаясь на Конституцию страны | Another Twitter user noted the illegality of such rhetoric according to the Egyptian constitution |
Раньше информация, исходившая из государственных органов, распространялась исключительно по усмотрению государственного чиновника. | The Federal Act on Transparency and Access to Government Public Information entered into force in 2003 and changed the relationship between society and Government. |
В 17 она стала второй женой китайского чиновника, мать которого избивала её. | At 17, she became the second wife of a mandarin whose mother beat her. |
По словам чиновника, проблема, связанная с очередями, будет решена уже в ближайшие дни. | According to an official, the problem associated with the queues will be resolved already in the coming days. |
Агенство также настаивает на том, что на видео нет ничего, дискредитирующего личность чиновника | The agency also insists that there s nothing inherently defamatory about the video |
Вот сын заместителя важного чиновника сколачивает состояние с помощью давних подчиненных своего отца. | The son of a deputy state level leader makes a fortune with the support of old subordinates of his father. |
Они обвиняют правительственного чиновника среднего уровня в открытом воровстве государственных денег для строительства. | They allege a mid level government official openly looted public funds to build it. |
В течение всего этого времени он не видел ни судьи, ни судебного чиновника. | During this period, he was not brought before a judge or judicial officer. |
Мы организуем кампанию увольняют конкретного чиновника. Мы организуем кампанию возбуждают или нет уголовное дело. | We organize a campaign online a real official gets fired or a criminal case starts. |
Новая интерактивная карта от Навального, Пролетая над гнездом чиновника , 27 ноября 2013 года, скриншот. | Navalny's new interactive map, One Flew Over the State Official s Nest, 27 November 2013, screenshot. |
Досье на украинского чиновника Павла Жебривского, однако, в основном взято с сайта Facenews.ua (архив). | The dossier of Ukrainian government official Pavel Zhebrivsky, however, is mostly lifted from a site called Facenews.ua (archive). |
Профиль чиновника в Facebook был якобы заблокирован, но в настоящее время он вновь доступен. | The official's Facebook profile was then allegedly blocked, but is now back online. |
Резиденция этого именитого чиновника, по всей видимости отдающего предпочтение наличным деньгам, дважды подвергалась ограблению. | This baron among the barons, who seems to like cash, had his residence burglarized twice. |
Мне трудно представить себе менее подходящего европейского чиновника для того, чтобы разобраться с Саддамом Хуссейном. | I can think of few European officials less suitable for a showdown with Saddam Hussein. |
Разоблачая подкупного чиновника, они действительно бросают вызов существующему соотношению сил и демонстрируют свою собственную силу. | If they can catch the corrupt government official, they may have indeed challenged the power relations and exhibited their own power. |
) с дневником д ра У. Гриффитса и отчет индийского чиновника Кишена Канта Боуза (1815 г. | In 1878 he was made a K.C.S.I., and in 1882 resigned the lieutenant governorship. |
Всякий согласится, что, исполняя какую нибудь должность присяжного, гласного, телеграфного чиновника, мы чувствуем, что исполняем обязанность. | Everybody will agree that when we fill the office of juryman, town councillor, or telegraph clerk, we feel that we are fulfilling a duty. |
Виланд также не считает, что наличие у чиновника финансовых интересов в бизнес секторе является этическим нарушением. | Wieland does not consider it to be an ethical lapse that an MEP has a second job, combining his duties with business functions. |
Джон Эрнст Стейнбек родился 27 февраля 1902 года в Салинас (Калифорния) в семье чиновника окружной администрации. | Early life John Ernst Steinbeck, Jr. was born on February 27, 1902, in Salinas, California. |
Вместо этого два высокопоставленных северокорейских чиновника позже посетили Пекин, где им сообщили о недовольстве поведением Северной Кореи. | Instead, two senior North Korean officials subsequently visited Beijing and were scolded for the North s behavior. |
Так понимаешь этого человека, доброго, славного малого, но чиновника до глубины души, который не ведает, что творит. | One can so well understand that man, a kind, first rate fellow, but an official to his very backbone, who does not know what he is doing. |
Представитель курирующего недропользование вице премьера Александра Хлопонина сказала Ъ , что в аппарат чиновника проект еще не поступил. | The representative in charge of subsoil use, Deputy Prime Minister Alexander Khloponin, told Kommersant that the official's administrative office has not yet received the draft. |
Это был корпус людей, который служил в качестве штата римского императора, а также функционировал как школа чиновника. | These were a corps of men that served as a staff to the Roman Emperor, while also functioning as an officer school. |
За рабочего, который бы бил ее, или за чиновника, который делал бы ей ребенка каждый раз, когда... | Actisse wanted to marry her... a worker who would have beat her, and got her pregnant every year. |
Действительно, ливанские власти недавно арестовали высокопоставленного чиновника одного из двух мобильных операторов страны, утверждая, что он израильский агент. | Indeed, the Lebanese authorities recently arrested a high level official at one of the country s two cell phone companies, alleging that he was an Israeli agent. |
На каком то этапе Асеф стал двойным агентом Иногда он убивал чиновника, находившегося в плохих отношениях с полицией. | Somewhere along the line, Asef became a double agent. Sometimes he killed an official who was not on good terms with the police. |
Разумеется, есть выражение чиновника в Пилате и жалости в Христе, так как один олицетворение плотской, другой духовной жизни. | Of course there was an official expression in Pilate's face and pity in Christ's, for the former was the embodiment of carnal and the latter of spiritual life. |