Перевод "численный решатель" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
численный - перевод : численный решатель - перевод : решатель - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
GNUDoQ, генератор и решатель судоку. | GNUDoQ, Su Doku generator and solver. |
Военные наблюда тели Численный состав пехоты | Council Military Infantry Support Civilian |
В. Численный состав, организация и размещение Сил | B. Strength, organization and deployment of the Force |
I. Санкционированный Советом Безопасности численный состав военного | I. Military strength authorized by the security council . 13 |
Численный прогноз погоды производится на программном обеспечении Unified Model . | Numerical Weather Prediction is performed using the Unified Model software suite. |
Статья 51 Конституции устанавливает структуру и численный состав Национальной ассамблеи. | Article 51 of the Constitution gives the composition and strength of the National Assembly. |
Структура и численный состав Сената устанавливаются согласно статья 59 Конституции. | The composition and strength of the Senate is given in Article 59 of the Constitution. |
Численный состав Сената был увеличен с 87 до 100 человек. | The strength of the Senate has been increased from 87 to 100. |
Статья 106 Конституции регулирует структуру и численный состав ассамблей провинций. | Article 106 of the Constitution governs the strength and composition of the provincial assemblies. |
General Problem Solver (GPS , буквально Общий Решатель задач ) компьютерная программа, созданная в 1959 году Гербертом Саймоном (Herbert Simon), Дж. | was a computer program created in 1959 by Herbert A. Simon, J.C. Shaw, and Allen Newell intended to work as a universal problem solver machine. |
Во вторых, он увеличил численный состав батальонов, находящихся на передовой линии. | Secondly, he has deployed more of the manpower available in the battalions onto the line. |
Благодаря поставкам передовых технологий численный состав Секции связи сохраняется сравнительно малочисленным. | The procurement of technologically advanced systems has allowed the Communications Section to remain at a relatively modest size. |
Другие разработчики сделали важный вклад в численный анализ, графику, и систему помощи. | Other developers made major contributions in numerical analysis, graphics, and help systems. |
Численный состав Совета должен гарантировать как его легитимность, так и эффективность работы. | It should be of a size that guarantees both its legitimacy and the capacity to work effectively. |
В то же время мы считаем, что пора увеличить численный состав Комитета. | At the same time, we believe the time has come to increase the number of members of that Committee. |
С прибытием 12 военных наблюдателей численный состав Сил стабилизировался на уровне 1203. | With the arrival of 12 military observers, the Force apos s overall strength has stabilized at 1,203. |
Например, PostgreSQL имеет специальный численный тип для точного хранения чисел до 1000 цифр. | PostgreSQL has a special numeric type for exact storage of numbers with up to 1000 digits. |
Свыше 500 французских компаний расположены в Бразилии, их численный состав свыше 250,000 человек. | Over 500 French companies are established directly in Brazil and employ over 250,000 people. |
В связи с этим численный состав Сил временно сократился приблизительно до 1000 человек. | Consequently, the strength of the Force dipped temporarily to approximately 1,000. |
На сорок шестой сессии Генеральной Ассамблеи Беларусь предложила увеличить численный состав НКДАР ООН. | At the forty sixth session of the General Assembly, Belarus had suggested increasing the membership of UNSCEAR. |
И вот вы получаете численный ответ, который вам и нужен в современном мире. | And then you get an answer that's quantitative in the modern world. |
Эта Комиссия, которая увеличила свой численный состав, должна теперь действовать более активно и эффективно. | The CND itself, which has been expanded, should now be more active and effective. |
В целях обеспечения финансовой эффективности Генеральный секретарь счел необходимым ограничить численный состав целевой группы. | In the interests of cost effectiveness, the Secretary General considered that the Task Force should be limited in size. |
Первая волна десантников состояла бы из пехотной дивизии Фриули (Friuli Infantry Division) (численный состав 10 тысяч человек) и пехотной дивизии Ливорно (Livorno Infantry Division) (численный состав 9850) из итальянского XXX корпуса (Italian XXX Corps). | The bulk of the first wave assault troops would come from the Friuli Infantry Division (10,000 men) and Livorno Infantry Division (9,850) of the Italian XXX Corps. |
Численный и членский состав Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и Постоянного комитета | Size and composition of the United Nations Joint Staff Pension Board and the Standing Committee |
Численный состав Национальной ассамблеи был увеличен до 342 человек при резервировании 60 мест для женщин. | The strength of the National Assembly has been increased to 342 with 60 reserved seats for women. |
Приложения I. Санкционированный Советом Безопасности численный состав военного компонента Сил Организации Объединенных Наций по охране | I. Military strength of the United Nations Protection Force authorized by the Security Council . 17 II. Financial performance report for the period from 1 April to 30 June 1993, including the additional start up requirements for |
26. Приведенная ниже таблица отражает численный состав ВСООНК по состоянию на 15 ноября 1993 года | 26. The table below shows UNFICYP apos s strength on 15 November 1993 |
I. Санкционированный Советом Безопасности численный состав военного компонента Сил Организации Объединенных Наций по охране 19 | I. Military strength of the United Nations Protection Force authorized by the Security Council . 18 |
Численный и членский состав Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и его Постоянного комитета | Size and composition of the United Nations Joint Staff Pension Board and its Standing Committee |
Достоинства и недостатки FDTD Как и любой другой численный метод, FDTD имеет свои достоинства и недостатки. | Strengths of FDTD modeling Every modeling technique has strengths and weaknesses, and the FDTD method is no different. |
Единство цели, а вовсе не численный состав, является тем фактором, от которого зависит эффективность любой организации. | Unity of purpose, rather than size, is the factor that determines the efficiency of any organization. |
Численный состав ВСООНК сократился с 2141 в мае 1992 года до 1508 в марте 1993 года. | UNFICYP apos s strength had fallen from 2,141 in May 1992 to 1,508 in March 1993. |
Тем не менее, последнее время не было такого, чтобы основной центральный банк устанавливал целевой численный показатель безработицы. | There is no recent example, however, of a major central bank setting a numerical employment target. This should change, as the size of the employment challenge facing the advanced economies becomes more apparent. |
Тем не менее, учитывая численный состав Миссии, Консультативный комитет считает, что общее количество медицинского персонала является завышенным. | Nevertheless, given the size of the Mission, the Advisory Committee believes that the total number of medical personnel is high. |
Таким образом, Командующий силами немедленно предпринял шаги с тем, чтобы сократить численный состав сил в соответствии с вышеупомянутыми предложениями. | Accordingly, the Force Commander took immediate steps to reduce the force level in line with the proposals referred to above. |
Из за того, что численный перевес был на стороне индейцев, Бун убедил своих людей сдаться, а не вступать в бой. | Boone did not have an opportunity to tell his men he was bluffing to prevent an immediate attack on Boonesborough, however. |
В этот момент они имели колоссальный численный перевес, насчитывая 26 000 солдат, 900 пулеметов, 130 танков и большое количество пушек. | At that point they had 26,000 soldiers, 900 machine guns, 130 light tanks and a large number of artillery pieces committed to battle. |
Учитывая масштабность задач, которые ставят перед службой финансовой полиции национальное законодательство и международные договорные документы, ее численный состав необходимо увеличить. | Given the scope of the tasks that arise for the financial police service from the national legislation and from international treaty instruments, its staff numbers should be increased. |
Численный состав избираемого законодательного органа и процедура выборов предполагают наличие в избирательной системе Вануату элемента пропорционального представительства (статьи 15 21). | The size of the elected legislature and the basis of election in Vanuatu requires that the electoral system includes an element of proportional representation (Art 15 21). |
quot Поскольку членский состав Генеральной Ассамблеи со времени ее создания утроился, численный состав Совета Безопасности не может больше оставаться неизменным. | As the composition of the General Assembly has trebled since its inception, the size of the Security Council cannot remain constant any longer. |
К концу января численный состав сил увеличился до 27 786 человек, а к 31 марта 1994 года достиг 31 675 человек. | Troop strength reached 27,786 by the end of January and increased to 31,675 by 31 March 1994. |
КЕМБРИДЖ. Лидеры G 20, которые насмехаются над предложением Соединенных Штатов установить численный предел торгового баланса, должны знать, что они играют с огнем. | CAMBRIDGE G 20 leaders who scoff at the United States proposal for numerical trade balance limits should know that they are playing with fire. |
Однако, после событий 7 апреля 1994 года и ухудшения ситуации, Совет Безопасности, несмотря на возражения ОАЕ, принял решение сократить численный состав МООНПР. | However, following the events of 7 April 1994 and the deterioration of the situation, the Security Council decided to reduce UNAMIR apos s strength, despite the OAU apos s objection. |
Может, у бедных и угнетённых не так много средств, но на их стороне численный перевес, что как раз играет решительную роль на выборах. | The poor and the oppressed may not have much, but they do have the numbers, which is what matters at the ballot box. |
Похожие Запросы : переходный решатель - сегрегация решатель - первенствует решатель - уравнение решатель - потока решатель - коммерческий решатель - творческий решатель - разреженный решатель - FEA решатель - хорошая решатель - численный знак - численный баланс