Перевод "чиста" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Блузка чиста. | The blouse is clean. |
Моя совесть чиста. | My conscience is clear. |
Моя совесть чиста. | I don't have a guilty conscience. |
Твоя комната чиста? | Is your room clean? |
Вода кристально чиста. | The water is crystal clear. |
Чиста проба героизъм. | This is historic. |
Чиста как бриллиант. | Like a diamond. |
Совесть твоя чиста! | Honesty! |
Ваша совесть чиста. | Your conscience is quite clear. |
Моя совесть чиста | l have a clear conscience. |
Моя совесть чиста | My conscience is clear. |
Её совесть была чиста. | She had a clear conscience. |
Река полноводна и чиста. | Our river is flowing and healthy and clean. |
Жизнь моя кристально чиста. | Light of my life, shut up. |
Госпожа Насу очень чиста. | Miss Nasu is very chaste. |
Она чиста как снег. | She's straight as a string. |
Ѕезусловно, это чиста фантастика. | It was, of course, fantasy. |
Я никогда не была чиста. | I never was pure. |
Упс, ты все таки чиста. | I guess you were pure after all. |
Совесть моя чиста перед вами! | I'm facing you with clear conscience! |
История чиста, не испорчена фантазией. | The story is pure, untainted by fantasy. |
Мэри сказала, что её совесть чиста. | Mary said her conscience was clear. |
Потому что у меня совесть чиста. | Ever hear that one? |
Я думаю, я никогда не была чиста. | I think now I never was pure. |
По чиста от това няма да стане. | We have contact. Over. That's as clear as it's gonna get. |
разве не говорят они, что чиста она? ! | Look, she cries, hence she cannot be a sorceress. |
Если она утонет, то она чиста, если нет... нет, если не утонет, то она чиста... ... если утонет, то она... | If she sinks, she's pure. If she floats No, wait, if she floats she's pure, if she sinks... |
Ничего, батюшка. Было бы здоровье да совесть чиста. | Never mind, my dear, as long as you have good health and a clean conscience!' |
Открой глаза! Я так же чиста, как овечка, | Don't be deceived because I'm white as a lamb inside |
Ты чиста , обнял ее, и цветы посыпались с небес. | And I think he did hug her and then flowers fell from the heavens or something |
Ты думаешь, что любовь безупречна и чиста | you think love is stainless and pure |
Более того, Ливни чиста, если это можно сказать о политике. | Moreover, Livni is as clean as politicians come. |
Нет. Ты недостаточно чиста, чтобы ввести тебя в мой дом. | You're not clean enough to bring in the house with my mom... |
Она чиста, как свежевыпавший снег,.. ...и столь же верна, насколько красива. | She's as pure as the driven snow, as faithful as she is fair. |
Если нет сильного отождествления с телом, то боль чиста. Это просто боль. | If there isn't really strong identification with the body, the pain is just pure. |
Но во второй раз любовь может быть так же чиста и глубока. | But second love can be just as true and just as deep. |
вы, думаете, что система снабжения, что поставляет его в больницы, вероятно, кристально чиста. | You expect that the supply chain that gets it to the hospital, probably squeaky clean. |
при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста. | Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure. |
при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста. | Not for any injustice in mine hands also my prayer is pure. |
И вы убедитесь что Карлота не так чиста, как вы себе это представляете. | You will learn that Carlota is not as pure as you imagine. |
Ты испачкаешь свою одежду . Не беспокойся. Она была не очень чиста с самого начала . | You'll get your clothes dirty. No worries. They weren't very clean in the first place. |
Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их. | You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also. |
Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их. | Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also. |
но когда я проснусь, зная, что совершил преступление... моя совесть все равно будет чиста. | When I wake up, having committed the crime... my conscience will be clear. |
если же жена не осквернилась и была чиста, то останется невредимою и будет оплодотворяема семенем. | If the woman isn't defiled, but is clean then she shall be free, and shall conceive seed. |