Перевод "чиста" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Clean Pure Sober Clear Snow

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Блузка чиста.
The blouse is clean.
Моя совесть чиста.
My conscience is clear.
Моя совесть чиста.
I don't have a guilty conscience.
Твоя комната чиста?
Is your room clean?
Вода кристально чиста.
The water is crystal clear.
Чиста проба героизъм.
This is historic.
Чиста как бриллиант.
Like a diamond.
Совесть твоя чиста!
Honesty!
Ваша совесть чиста.
Your conscience is quite clear.
Моя совесть чиста
l have a clear conscience.
Моя совесть чиста
My conscience is clear.
Её совесть была чиста.
She had a clear conscience.
Река полноводна и чиста.
Our river is flowing and healthy and clean.
Жизнь моя кристально чиста.
Light of my life, shut up.
Госпожа Насу очень чиста.
Miss Nasu is very chaste.
Она чиста как снег.
She's straight as a string.
Ѕезусловно, это чиста фантастика.
It was, of course, fantasy.
Я никогда не была чиста.
I never was pure.
Упс, ты все таки чиста.
I guess you were pure after all.
Совесть моя чиста перед вами!
I'm facing you with clear conscience!
История чиста, не испорчена фантазией.
The story is pure, untainted by fantasy.
Мэри сказала, что её совесть чиста.
Mary said her conscience was clear.
Потому что у меня совесть чиста.
Ever hear that one?
Я думаю, я никогда не была чиста.
I think now I never was pure.
По чиста от това няма да стане.
We have contact. Over. That's as clear as it's gonna get.
разве не говорят они, что чиста она? !
Look, she cries, hence she cannot be a sorceress.
Если она утонет, то она чиста, если нет... нет, если не утонет, то она чиста... ... если утонет, то она...
If she sinks, she's pure. If she floats No, wait, if she floats she's pure, if she sinks...
Ничего, батюшка. Было бы здоровье да совесть чиста.
Never mind, my dear, as long as you have good health and a clean conscience!'
Открой глаза! Я так же чиста, как овечка,
Don't be deceived because I'm white as a lamb inside
Ты чиста , обнял ее, и цветы посыпались с небес.
And I think he did hug her and then flowers fell from the heavens or something
Ты думаешь, что любовь безупречна и чиста
you think love is stainless and pure
Более того, Ливни чиста, если это можно сказать о политике.
Moreover, Livni is as clean as politicians come.
Нет. Ты недостаточно чиста, чтобы ввести тебя в мой дом.
You're not clean enough to bring in the house with my mom...
Она чиста, как свежевыпавший снег,.. ...и столь же верна, насколько красива.
She's as pure as the driven snow, as faithful as she is fair.
Если нет сильного отождествления с телом, то боль чиста. Это просто боль.
If there isn't really strong identification with the body, the pain is just pure.
Но во второй раз любовь может быть так же чиста и глубока.
But second love can be just as true and just as deep.
вы, думаете, что система снабжения, что поставляет его в больницы, вероятно, кристально чиста.
You expect that the supply chain that gets it to the hospital, probably squeaky clean.
при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
Not for any injustice in mine hands also my prayer is pure.
И вы убедитесь что Карлота не так чиста, как вы себе это представляете.
You will learn that Carlota is not as pure as you imagine.
Ты испачкаешь свою одежду . Не беспокойся. Она была не очень чиста с самого начала .
You'll get your clothes dirty. No worries. They weren't very clean in the first place.
Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их.
You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.
Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их.
Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
но когда я проснусь, зная, что совершил преступление... моя совесть все равно будет чиста.
When I wake up, having committed the crime... my conscience will be clear.
если же жена не осквернилась и была чиста, то останется невредимою и будет оплодотворяема семенем.
If the woman isn't defiled, but is clean then she shall be free, and shall conceive seed.