Перевод "чистки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ну конечно, чистки. | Sure, peeling. |
Десять очков для чистки зубов. | Ten points for brushing your teeth. |
Внутри моя одежда для чистки. | It contains clothes of mine for the cleaners. |
Легко разбирается для чистки и смазки. | (I.W.I. |
Эй, Чак, язык лося требует чистки. | Hey, Chuck, the moose's tongue is peeling. |
f) рекомендуемые методы чистки ремня и, если для этого необходима его разборка, способ сборки ремня после чистки | (f) the recommended methods of cleaning the belt and reassembling it after cleaning where appropriate |
g) Выбросы НМЛОС в процессе химической чистки | (g) NMVOC emissions from dry cleaning |
Материалы санитарного назначения и материалы для чистки | Sanitation and cleaning materials 14.8 18.0 18.0 |
Материалы санитарного назначения и материалы для чистки | Stationery and office supplies 106.7 108.0 |
Мы выступали против quot этнической чистки quot . | We have cried out against ethnic cleansing . |
Это его чек из чистки, четыре свитера! | This is his dry cleaning bill Four sweater vests |
Однако, рыболовная леска плохо подходит для чистки зубов! | Fishing wire makes bad dental floss |
Последствия этнической чистки до сих пор не устранены. | And the consequences of the ethnic cleansing have not been remedied to date. |
Эти чистки продолжались и осуществлялись силами третьих сторон. | The cleansing has continued, carried out by third forces, and these have not been stopped. |
В декабре 1989, после чистки неосталинистов , исключён из компартии. | In December 1989, he was suspended from the KSČ. |
набор ремней для автоматов и комплекты для чистки оружия | A set of rifle belts and cleaning boxes |
Армения проводит политику этнической чистки азербайджанцев на этой территории. | Armenia was implementing a policy of ethnic cleansing of Azerbaijanis on that territory. |
Мы отвергаем и осуждаем понятие quot этнической чистки quot . | We reject and condemn the notion of quot ethnic cleansing quot . |
Мы стали свидетелями quot этнической чистки quot и геноцида. | We have been witnesses to quot ethnic cleansing quot and genocide. |
Аресты и заключение продолжались в течение десяти лет после чистки. | Arrests and imprisonment continued for ten years after the purge. |
В Боснии и Герцеговине изнасилование использовалось как способ этнической чистки. | In Bosnia and Herzegovina, rape has been used as an instrument of ethnic cleansing. |
Материалы санитарного назначения и для чистки Подписка на периодические издания | Stationery and office supplies 87.0 87.0 106.7 (19.7) |
Он не обеспечивает полного прекращения практики quot этнической чистки quot . | It does not entirely reverse quot ethnic cleansing quot . |
Тяжкие нарушения прав человека, этнические чистки и геноцид не должны допускаться. | Grave human rights abuses, ethnic cleansing, and genocide would no longer be permitted. |
Описание обычной чистки велосипеда в книге 1895 года занимает 4 страницы. | In 1895 Annie Londonderry became the first woman to bicycle around the world. |
Следует осудить и категорически отвергнуть одиозную практику quot этнической чистки quot . | The odious practice of ethnic cleansing must be condemned and categorically rejected. |
D. Защита прав человека и ликвидация последствий quot этнической чистки quot | D. Protection of human rights and the reversal of ethnic cleansing |
Союзная Республика Югославия выступает против любых проявлений quot этнической чистки quot . | The Federal Republic of Yugoslavia is opposed to each and every instance of ethnic cleansing. |
В рамках практики quot этнической чистки quot безошибочно просматривается определенная модель. | Within the practice of ethnic cleansing emerges an unmistakable pattern at work. |
Случаи массовых убийств и quot этнической чистки quot множатся и ужесточаются. | Massacres and ethnic cleansing are increasing in ferocity. |
Солдаты, только что вернувшиеся из Ирака, пытались собрать оружие после чистки. | Soldiers who just returned from Iraq struggle to assemble a gun after cleaning. |
Она уверилась, что одержима демонами и теперь вместо чистки полоскает рот . | She believed that she was possessed by demons and switched to mouthwash for her oral care. |
Когда дело доходит до чистки, в этом я что называется специалист . | When it comes to cleaning, I'm what you call a specialist. |
Послание иранских союзников в Ираке, которые контролируют процесс чистки сторонников Баас, очевиден. | The message from Iran s allies in Iraq, who control the de Baathification process, is clear. |
Существуют документально подтвержденные случаи ручной чистки даже в крупных городах и деревнях. | There are documented cases of manual scavenging even in big towns villages. For example in a sample survey in Delhi in 2008, 13 people working as manual scavengers were identified. |
2. Босния является жертвой внешней агрессии, геноцида и quot этнической чистки quot . | 2. Bosnia has been the victim of external aggression, genocide and ethnic cleansing. |
в третьих, должны быть прекращены случаи агрессии и quot этнической чистки quot | Thirdly, the results of aggression and quot ethnic cleansing quot must be eliminated |
b) уход с территорий, оккупированных силой и посредством quot этнической чистки quot | quot (b) Withdrawal from the territories occupied by force and ethnic cleansing |
Более трех месяцев тому назад началась новая волна quot этнической чистки quot . | Over three months ago quot ethnic cleansing quot was reignited, and there is now a new wave. |
Ее делегация неизменно осуждала одиозную политику quot этнической чистки quot и геноцида. | His delegation had consistently spoken out against the despicable policies of quot ethnic cleansing quot and genocide. |
По его оценкам, сталинский голод и чистки привели к гибели 20 миллионов человек. | By his estimates, Stalinist famines and purges had led to the deaths of 20 million people. |
В ходе развернувшейся гражданской войны в распадающейся Югославии стороны активно проводили этнические чистки. | During the war, this division was involved in ethnic cleansing of this area. |
4. Возвращение территорий, захваченных силой и в результате этнической чистки, должно начаться немедленно. | 4. Return of the territories seized by force and ethnic cleansing should begin without delay. |
выразила мнение, что такие меры и практика являются одной из форм этнической чистки, | considered that these measures and practices constitute a form of ethnic cleansing |
Только в условиях мира можно обратить вспять трагические последствия quot этнической чистки quot . | Only in peace can the tragic consequences of quot ethnic cleansing quot be reversed. |