Перевод "читателям" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как напоминает читателям InfoUkes | As InfoUkes reminds readers |
Почувствуйте разницу , предлагает он читателям. | Feel the difference, he beckons readers. |
Эти издания читателям уже не выдают. | These publications aren't given out to library patrons anymore. |
Ему пришлось рассказать своим читателям, что произошло. | He had to tell his readers what happened. |
томов ежегодно читателям выдается 80 млн. книг. | The public libraries contain basic works, reference works, periodicals and children's books. |
Могли бы вы подробнее рассказать об этом читателям? | Can you give our readers some details on this? |
Более того Улугбек Бабакулов напомнил читателям своего блога | Moreover, as Ulugbek Babakulov reminded readers of his blog |
Читателям также предоставляются страницы с фотографиями других регионов. | Readers also provide these pages with pictures of other regions. |
И Джоша Фоуст говорить своим читателям (17 тысяч) | And Jousha Foust tells his 17K followers |
На рисунке немного высмеиваются пожилые люди, читателям должно понравиться. | It's making a little bit fun of getting older, and, you know, people might like it. |
Большинство местных газет Бангладеша сообщили читателям о его смерти. | Most of the local newspapers in Bangladesh carried the news of his death with importance. |
Оно открыло свои двери читателям 3 января 1939 года. | It opened its doors to the public January 3, 1939. |
Например, ЖЖ приблизил её к читателям и принёс несколько критиков. | For instance, LiveJournal has brought her much closer to her readers, and even to some of her critics. |
GV Что бы вы хотели сказать читателям Global Voices напоследок? | GV A message that you want to share with the readers of Global Voices? |
GV В заключение, что бы вы хотели сказать нашим читателям? | GV To conclude, what message would you like to pass on to our readers? |
И я обратился к своим читателям Послушайте вот эту запись. | And I asked my audience, I said, Listen to this piece of audio. |
Будучи автором рисунка, опубликованного 15 марта в газете The Nation, я хочу принести свои извинения читателям газеты, и особенно японским читателям, если изображение обидело их. | As the author of the cartoon published on Tuesday, March 15 in The Nation, I would like to sincerely apologise to all readers of The Nation, especially Japanese readers, if the image caused offence. |
Financial Times предлагает следующие советы читателям, которые планируют посетить эту страну | The Financial Times has a few suggestions for its readers who visit Kyrgyzstan |
Журнал сопровождался многочисленными иллюстрациями и предлагал читателям литературу по доступной цене. | The magazine was accompanied by lavish illustrations and offered readers a source of literature at an affordable cost. |
Ваше имя, которое будет показано читателям ваших статей. Пример Сидоров Иван Петрович. | Your name as it will appear to others reading your articles. Ex John Stuart Masterson III. |
Но это была возможность для меня представить читателям множество безумных подводных героев. | But it was a chance for me to introduce readers to a lot of crazy undersea characters. |
И в третьих, сказанное относится не только к читателям Harvard Business Review. | And third, this is not just confined to the readers of the Harvard Business Review. |
Я надеюсь, это помогло читателям обратить внимание на проблему 100 миллионов акул. | And I hope that it helped readers to take notice of this problem of 100 million sharks. |
Я надеюсь, что нашим читателям понравится интервью так же, как оно понравилось мне. | I hope readers enjoy our conversation as much as I did. |
Микроблогер Катерина Крук напомнила своим читателям о важности сопереживания и человечности в протестах | Microblogger Kateryna Kruk reminded her followers of the importance of empathy and humanity in the protests |
Я спрашивал, говорит ли моим читателям что нибудь географическое название Колпашево Томской области. | I asked if my readers can tell me anything about a place called Kolpashevo, located in the Tomsk region. |
Мы хотим дать возможность читателям СМИ авторизоваться через любые соцсети или портал госуслуг. | We want to give the readers of the media websites the possibility to identify themselves through any social network or through the state services portal. |
Подобные сцены призваны помочь читателям глубоко вообразить себе кризис, который нельзя назвать личным. | Scenes like these aim to help readers deeply imagine a crisis that has started to seem impersonal. |
Полная концепция была исходно представлена читателям в 1939 году в серии комиксов Superman . | The concept itself had originally been established to the reader in 1939 in the Superman comic strip. |
И потом, мы позволяем нашим читателям, как Вы знаете, конкретизировать мнение немного дальше. | And then, we allow our readers to, you know, flesh out the opinion a little bit further. |
Его слова дают читателям надежду и служат доказательством успешного многовекового сосуществования культур в России | Today, more than 170,000 Muslims celebrated the important Muslim holiday Kurban Bayram. |
В Кыргызстане женщина рассказала свой пугающий опыт жертвы похищения невесты своим читателям в Twitter. | In Kyrgyzstan, a woman recalled her terrifying bride kidnapping experience for her Twitter followers. |
В читальном зале периодических изданий читателям предоставляется около 18 000 актуальных номеров текущих журналов. | In the periodicals reading room around 18,000 topical issues of current periodicals are available. |
Роман Мы , известный читателям Америки и Европы, вернулся на родину только в 1988 году. | The novel was first published in 1924 by E. P. Dutton in New York in an English translation. |
Вместо поиска информации и её предоставления читателям, нам нужно было ограничить потенциально вредную информацию. | And you were, instead of going and finding the information and bringing it back to the reader, you were holding back the stuff that was potentially damaging. |
И эта работа, ездить по концертам... и рассказывать твоим читателям, насколько плоха была музыка. | And what a job... going to concerts, And telling your readers how bad the music was. |
Мы предложим нашим читателям самим раскрывать преступления, но при этом не будем им платить. | The most important... or the most unique solution, Steve, remind me of the Boston business. highlighting the fact that crime does not pay. |
Геращенко так же предложил своим читателям в социальной сети делиться актуальной информацией с проектом Миротворец . | Gerashchenko also invited his Facebook readers to submit relevant information to the Mirotvorets website. |
Они предлагают окно в другие миры, помогая читателям получить более глубокое понимание незнакомых сообществ и историй. | They offer a window into other worlds, helping readers gain a deeper understanding of unfamiliar communities and stories. |
Письмо содержало в себе призыв к читателям помочь организации движения, которое называлось бы Рок против расизма . | At the end of the letter, they called for people to help form a movement called Rock Against Racism, and they report that they received hundreds of replies. |
Блог Russian Politics for Dummies blog напоминает читателям, что Сафин не первый российский теннисист с политическими амбициями | Russian Politics for Dummies blog reminded readers that Mr. Safin is not the first Russian tennis player to have political ambitions |
Например, блог Far From Nome представляет своим читателям мир азербайджанских свадеб через серию постов на данную тему. | Far From Nome, for example, introduces its readers to the world of Azerbaijani weddings through a series of posts on the subject. |
Йессика Гонсалес представила читателям аргентинские традиции, ставящие под вопрос то, как общество понимает танец, справедливость и любовь . | Yessika Gonzalez introduced readers to Argentinian traditions practiced to question the ways society understands issues like dance, justice, and love. |
Некоторые газеты, вроде USA Today, давали читателям информацию о том, какие песни будут представлены на этой неделе. | In fact, some newspapers, such as USA Today , would let readers know the songs that would be featured each week. |
Я пытаюсь сказать читателям, что вообще то пластик не исчезает, его просто продолжает сносить вниз по течению. | What I'm trying to tell readers is that plastic doesn't really go away it just continues to wash downstream. |