Перевод "членства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Membership Privileges Membership Dollar Revoked

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Характер членства национальный
Membership National
Характер членства региональный
Membership Regional
Характер членства международный
Membership International
На KASE три категории членства.
Members KASE has three categories of membership.
Характер членства национальный и латиноамериканский
Membership National and Latin American
Многие ищут членства в этом клубе.
Admission to the club is eagerly sought.
Они официальных номера членства не имеют.
Official membership numbers are not available.
И ПРАВОПРЕЕМСТВО ГОСУДАРСТВ В ОТНОШЕНИИ ЧЛЕНСТВА
State Succession in Respect of Membership to International
Форма членства ДВР (A INF 48 )
Membership form DPA (A INF 48 )
Копенгагенские критерии для получения членства в ЕС
Ensure the stability of institutions guaranteeing democracy, human rights, the rule oflaw and the protection of minorities
Выдумать правдоподобно звучащие возражения против членства Украины легко.
Manufacturing plausible sounding objections to Ukrainian membership is easy.
Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов.
In addition to membership, several other issues remain.
Вопросы членства в Организации тогда были чрезвычайно важны.
Issues of membership in the Organization loomed large.
Некоторые из них, как Национальный фронт Франции, выступают против членства в еврозоне другие, как Подемос в Испании, не возражают против членства.
Some, such as France s National Front, oppose their country s eurozone membership others, such as Podemos in Spain, do not.
118. Миссия рекомендует управляющей державе по просьбе Токелау содействовать в получении членства или ассоциированного членства в различных специализированных учреждениях и региональных организациях.
118. The Mission recommends that the administering Power, upon Tokelau apos s request, should facilitate its admission to membership or associate membership in the various specialized agencies and regional organizations.
Например, такие государства могли бы лишаться членства в Совете.
For example, membership of the Council might be barred to such States.
На острове уже видны преимущества членства Кипра в ЕС.
On the island, the benefits of the EU membership of Cyprus are becoming manifest.
i) Поддержка региональных организаций путем членства и бюджетных взносов.
(i) Support regional organizations through membership and budgetary contributions.
Универсальный характер членства является важным принципом Организации Объединенных Наций.
The universality of membership is an important principle of the United Nations.
Этот принцип является самой прочной демократической основой для членства.
This is the most fundamental democratic basis for membership.
Однако финансовый и экономический кризис показал выгоды членства в еврозоне.
But the financial and economic crisis has demonstrated the benefits of euro membership.
Относительно членства в Совете Безопасности также возникают серьезные кадровые последствия.
There are serious staffing implications with respect to Security Council membership as well.
Стандартная схема для членства в группе соответствует RFC 2307bis (предлагаемому).
The default schema for group membership complies with RFC 2307bis (proposed).
Критерии его членства должны быть определены весьма четко, весьма определенно.
The criteria for membership must therefore be etched very clearly, very sharply.
Принцип quot универсальности членства quot применяется только к суверенным государствам.
The principle of quot universality of membership quot is only applicable to sovereign States.
Политический опыт никогда не был необходимым условием для членства в НПС.
Political experience has never been a prerequisite for NTC membership.
Шведы всегда с прохладцей относились к политическим аспектам членства в ЕС.
The Swedes have always been half hearted about the political aspects of EU membership.
В течение следующих трёх лет, Общество собирало деньги на продаже членства.
Fundraising During the next three years, the society raised money by selling memberships.
Соединенное Королевство также выступает в поддержку постоянного членства Африки в Совете.
The United Kingdom also supports permanent membership for Africa.
Географическое распределение членского состава Наша организация не основана на принципе членства.
Geographical Distribution of the Membership This is not a membership organization.
Поэтому Ирландия поддерживает доводы в пользу расширения членства в Совете Безопасности.
Ireland therefore supports the case for an increase in the membership of the Security Council.
Рассматриваются вопросы членства республики в ЮНИДО, КЕС и других международных организациях.
The Republic apos s membership in the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the Economic Commission for Europe (ECE) and other international organizations is under consideration.
Таким образом, важные регионы и страны мира произвольно лишаются постоянного членства.
Thus, major regions and countries of the world are arbitrarily denied permanent membership.
Необходимо провести более широкие консультации относительно расширенного членства Организации Объединенных Наций.
Wider consultation with the broader membership of the United Nations is essential.
В пятых, это, соответственно, должно стать критерием и для нового членства.
Fifth, these consequently, should be the criteria for new membership.
Фактически, обещание членства в ЕС теперь кажется гораздо более эффективным средством продвижения реформ, чем само членство стремление в отличие от членства предоставило ЕС намного больше политического влияния.
In fact, the promise of EU membership now seems to have been a more effective means of promoting reform than membership itself aspiration, unlike membership, gave the EU far greater political leverage.
Данный дефолт во многом будет следствием её членства в Европейском валютном союзе.
That default will be due in large part to its membership in the European Monetary Union.
Малави полагает, что Организация Объединенных Наций была основана на принципе всеобщего членства.
Malawi believes that the United Nations was founded on the principle of inclusivity in its membership.
Правительство крайне разочаровано тем, что ГРП предоставляет женщинам лишь право исключительного членства.
The Government feels it is extremely disappointing that the SGP makes only extraordinary membership available to women.
Подписание этой Хартии является непременным условием членства в Сообществе стран Карибского бассейна.
Signing of the Charter was a sine qua non for membership of the Caribbean Community.
Принцип непостоянного членства Совета Безопасности лежит в центре вопроса о справедливом представительстве.
The principle of non permanent membership of the Security Council goes to the heart of the matter of equitable representation.
Совершенно очевидно, что Совет Безопасности стал менее представительным и требует расширения членства.
Clearly, the Security Council has become less representative and needs to be enlarged.
С измененным таким образом правом вето само понятие постоянного членства может видоизмениться.
With the veto so modified, the notion of permanent membership can itself be modified.
Строительство Украины достойной членства в Европейском Союзе будет сложным, медленным и дорогим процессом.
Building a Ukraine worthy of EU membership will not be easy, cheap, or fast.
Членство 25 ноября 2002 года Фонд запустил программу Ассоциированного членства () для частных лиц.
Membership On November 25, 2002, the FSF launched the FSF Associate Membership program for individuals.