Перевод "чувственное соблазнение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чувственное соблазнение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Соблазнение . | Seduction. |
Соблазнение России. | Seduction Russia. |
Привнесите чувственное восприятие в свои действия | And again you bring in sense perceptions |
Ещё позже чувственное восприятие стало чувством. | And after some time, this perception became a feeling. |
Мне следует прерваться и сказать мне не нравится слово соблазнение . | Now, I should interrupt myself here and just say I don't like the word seduction. |
Тяжело, может быть даже невозможно, определить образцовое чувственное восприятие. | It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. |
Сама картина как бы утверждает своё чувственное влияние сплетение ног сладострастных зефиров | The picture itself packs a powerfully sensual punch The improbably entwined legs of the lascivious zephyrs |
Что, если мы все мозги в банках, а всё наше чувственное восприятие иллюзия? | What if we all are brains in vats and every sensory perception is illusionary? |
В самом отряде рукокрылых существуют огромные различия в их способности использовать чувственное восприятие. | So among and within bats is a huge variation in their ability to use sensory perception. |
Он сказал Женщина это чувственное, нежное, очаровательное создание... которое всё время просит денег. | He said Woman is a sensitive, delicate, charming being... who keeps on asking for money. |
И не подождать встречи й 'нападать на глазах, и не ОПЕ коленях в Санкт соблазнение золота | Nor bide th' encounter of assailing eyes, Nor ope her lap to saint seducing gold |
Основа устойчивости азиатских обществ это соблазнение сильных оппонентов (а соблазн штука сильная) и полное и легкое уничтожение слабых. | a The basis for stability in the Asian societies is a seduction of powerful opponents plus a destruction of weak ones. |
Это невероятная работа, но, как я говорила, информации много, и она теряется, потому что слово соблазнение стало жертвой эволюции. | It is an incredible piece of work, but as I said, there is so much information, and it gets lost because of the word seduction having been a victim of evolution. |
Осознанность может быть направлена на внутренние состояния, такие как внутреннее чутье (интуиция) или чувственное восприятие внешних событий. | Awareness may be focused on an internal state, such as a visceral feeling, or on external events by way of sensory perception. |
По видимому, люди способны находить чувственное и чувствительное удовольствие почти во всём, КРОМЕ слов, в наши дни. | People seem to be able to find sensual and sensuous pleasure in almost anything but words these days. |
Мы впитываем всё вокруг хорошее, плохое, волнующее, страшное, чтобы испытать чувственное воздействие, и ощущение того, что происходит. | Sensorily, we're taking in all sorts of things mixtures of things that are good, bad, exciting, frightening to come up with that sensorial exposure, that sensation of what's going on. |
(М) Взгляните, как Веронезе противопоставляет чувственное (М) изображение тела святой (М) и намного более сдержанное, линейное изображение архитектурных (М) деталей. | Look how Veronese contrast the sensuality, as you said, of that brushwork on her body, with much more linear frozen handling of the architecture. |
Похожие Запросы : сладкое соблазнение - чувственное удовольствие - чувственное восприятие - чувственное наслаждение - чувственное чувство - чувственное значение - чувственное впечатление - чувственное удовлетворение - чувственное наслаждение - чувственное восприятие - чувственное восприятие - чувственное удовольствие - чувственное чувство - чувственное наслаждение