Перевод "чудовищное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы говорите, истинно, чудовищное слово!
You utter grievous things indeed!
Вы говорите, истинно, чудовищное слово!
Indeed you utter a profound word!
Вы говорите, истинно, чудовищное слово!
Surely it is a monstrous thing you are saying!
Вы говорите, истинно, чудовищное слово!
Verily ye say a saying mighty?
Вы говорите, истинно, чудовищное слово!
Verily! You utter an awful saying, indeed.
Вы говорите, истинно, чудовищное слово!
You are indeed saying a terrible thing.
Вы говорите, истинно, чудовищное слово!
You are indeed uttering a monstrous lie.
Вы говорите, истинно, чудовищное слово!
Lo! verily ye speak an awful word!
В мире существует чудовищное неравенство.
We have an enormous disparity in the world.
Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы.
This monstrous conceit of contemporary economics has brought the world to the edge of disaster.
Но самое чудовищное то, что душой всего этого дела оказался... Карташов.
But the grossest thing is that Kartashov was behind all this.
Как правило, это нечто чудовищное, то, что в большинстве случаев является смертельным.
And these are often horrible disasters, the types of disasters that would kill most people who are involved in them.
Невероятная культурная отсталость, чудовищное невежество, идеалистический бред, обскурантизм находят самую активную поддержку у реакционеров Америки.
Unbelievable cultural decline, stupendous ignorance, idealistic rubbish, and obscurantism find their strongest support among American reactionaries.
Для вас это, возможно, ничтожное событие, мистер Престон, но для меня, это чудовищное и непростительно убийство.
THAT MAY SEEM A SUPREMELY UNIMPORTANT FELONY TO YOU, MR. PRESTON, BUT TO ME, IT IS MURDER OF A PECULIARLY VICIOUS AND UNFORGIVABLE KIND.
Это дикое и чудовищное насилие ясно иллюстрирует отношения между полицией и протестующими, сложившиеся за последние два года.
This atrocious and outrageous violence is symptomatic of the relationship that has been developing between protesters and the police over the last two years.
Ужасная гражданская война в Боснии и Герцеговине чудовищное преступление, которое должно вызывать у всех нас, как людей, чувство стыда.
The terrible civil war in Bosnia and Herzegovina is a monumental outrage that must shame us all as human beings.
То, что я увидела и почувствовала на этой работе, внушает мне страх. Я поняла. Это, как приговор, чудовищное наказание.
I had to see and feel that work, and I was horrified!
По мнению дагестанского блогера Саифа Нури, это чудовищное убийство является результатом нарастающего давления между традиционной религией республики суннитским суфизмом и усиливающимися фундаменталистскими настроениями.
The bomber was a Salafi Muslim, and the killing was a manifestation of the tension between the republic s traditional Sunni Sufis and a growing fundamentalist movement, according to Dagestani blogger Saif Nuri.
Это чудовищное преступление, совершенное против молящихся граждан в середине священного месяца рамадана, потрясло нас и всех арабов и мусульман, равно как и весь мир.
This abominable crime, which was perpetrated against a congregation at prayer in the middle of the blessed month Ramadan, has devastated us and every Arab and Muslim, just as it has devastated the world.
Если и есть что то чудовищное под землёй то это тяжёлая психологическая изолированность, которая ударяет по каждому члены команды когда уходишь внутрь где то на 3 дня от ближайшего входа.
If there is a monster underground, it is the crushing psychological remoteness that begins to hit every member of the team once you cross about three days inbound from the nearest entrance.
Они строят догадки и потакают своим желаниям, совершая чудовищное преступление и обрекая себя на мучительное наказание. Да и что может быть более чудовищным преступлением, чем утверждение того, что Аллах породил сына?!!
They have no knowledge of this, as their fathers did not have.
Они строят догадки и потакают своим желаниям, совершая чудовищное преступление и обрекая себя на мучительное наказание. Да и что может быть более чудовищным преступлением, чем утверждение того, что Аллах породил сына?!!
They do not have any knowledge of it nor did their forefathers profound is the word that comes out of their mouths they only speak a lie.
Они строят догадки и потакают своим желаниям, совершая чудовищное преступление и обрекая себя на мучительное наказание. Да и что может быть более чудовищным преступлением, чем утверждение того, что Аллах породил сына?!!
they have no knowledge of it, they nor their fathers a monstrous word it is, issuing out of their mouths they say nothing but a lie.
Они строят догадки и потакают своим желаниям, совершая чудовищное преступление и обрекая себя на мучительное наказание. Да и что может быть более чудовищным преступлением, чем утверждение того, что Аллах породил сына?!!
No knowledge thereof have they, nor had their fathers.
Они строят догадки и потакают своим желаниям, совершая чудовищное преступление и обрекая себя на мучительное наказание. Да и что может быть более чудовищным преступлением, чем утверждение того, что Аллах породил сына?!!
They have no knowledge of this, nor did their forefathers.
Они строят догадки и потакают своим желаниям, совершая чудовищное преступление и обрекая себя на мучительное наказание. Да и что может быть более чудовищным преступлением, чем утверждение того, что Аллах породил сына?!!
a thing about which they have no knowledge, neither they nor their ancestors.
Они строят догадки и потакают своим желаниям, совершая чудовищное преступление и обрекая себя на мучительное наказание. Да и что может быть более чудовищным преступлением, чем утверждение того, что Аллах породил сына?!!
(A thing) whereof they have no knowledge, nor (had) their fathers, Dreadful is the word that cometh out of their mouths.