Перевод "чёртов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чертов - перевод : чертов - перевод :
ключевые слова : Freakin Bloody Goddamn Freaking Fuckin

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чёртов идиот!
You fucking idiot!
Чёртов парень.
That brat.
Чёртов Терминатор...
What Terminator?
Чёртов придурок.
You darn fool.
Чёртов счастливчик!
Tough luck!
Чёртов Жан!
Has it already been a year since that was done?
Чёртов идиот.
You bleeding' fool.
Чёртов сорванец.
Devil tomboy.
Чёртов Лемми!
Damned Lemmy!
Чёртов либерал) (Смех)
Damn liberal) (Laughter)
Осторожней, чёртов придурок!
Hey, you darn fool!
Вот чёртов бизнес!
This is bad business.
Ты чёртов хвастун!
Brag bull! What's the matter with you?
И старый чёртов обманщик.
And a ruddy old 'umbug.
Чёртов коп. Поганый коп!
You dirty cop. You dirty, rotten cop!
Этот чёртов компьютер не работает.
This damn computer doesn't work.
Ага, вот этот чёртов щелкунчик.
Alright, I've to get the evil clicker here.
Это всё этот чёртов устав.
It's that darn charter.
Можешь забирать свой чёртов приз.
Take your ruddy prize and hop it.
Старый Низли старый чёртов ворюга.
Old Neesley's a ruddy old thief.
Сайт Джона Эдвардса. Надпись Чёртов либерал .
John Edwards dot com.
Она думает, что грабит чёртов банк.
She thinks she's robbin a f ckin' bank.
Что же это за чёртов полноценный белок?
What the hell is a sustainable protein?
Чёртов грубиян, вот он кто. Спасибо, Сэм.
Diabolical libertytaker, he is.
Всё время этот чёртов дождь по воскресеньям.
Always ruddy well rains on Sunday.
Ну и катись в свой чёртов паб.
Then go round to the blasted pub.
Закройте этот чёртов инструмент У вас дамка, сенатор.
Will you stop that infernal instrument!
Но она так и не ответила на чёртов вопрос.
And she didn't answer the damn question!
Этот чёртов механик не отличит смазку от бейсбольной биты.
That mechanic down at Fritz's doesn't know his axle grease from third base.
О, учёные мужи, я видала, как ведьмы лобызали Чёртов зад...
Oh, learned men, I saw the witches kiss the evil one on his behind.
Только попробуй, попробуй (грубость) сказать что ещё один чёртов раз! АА Спасибо.
I dare you, I double dare you (curse) Say what, one more God damn time!
Прекрасные виды и первозданная природа откроются перед вами по трассам научных троп Червеногорский торфяник и Чёртов рудник .
Beautiful views and unspoilt nature await you there, as they also do on the trails called Červenohorské rašeliniště (Red Mountain Peat Moor) and Čertův důl (Devil s Valley).
Приведёт вас сюда историческая и природоведческая научная тропа, эмблемой которой является уникальное скальное образование под названием Чёртов стол.
A history and nature trail points the way and is marked with an image of the unique cliff formation called Čertův stůl (Devil s Table).
Тащись в чёртов пикап, сын, мне нужно тебя отвезти домой и побить как следует, потому что я ненавижу себя.
Get to the damn truck son, I need to take you home and beat on you because I hate myself
Вы проводите тур в поддержку своего альбома три года и играете один и тот же чёртов концерт ночь за ночью.
You tour your album for three years and play the same fucking gig night after night.
Дорожка прогулочной трассы петляет между фантастичными скальными образованиями, имеющими очень меткие названия Староста и Старостиха, Орлиное гнездо, Зуб или Чёртов мост.
The trails through the rock formations wind between bizarre forms that have been given even more bizarre (and often fitting) names Mayor and Mayoress, Eagle s Nest, the Tooth and Devil s Bridge.
Много ответов есть на этот вопрос, много легенд сложено людьми про Чёртов камень разум человеческий не может успокоиться, пока не разъяснит себе тёмное, неизвестное, неясное.
There any many answers to this question, and people create many legends about the Devil s stone the human mind cannot calm down until it explains to itself the dark, the unknown, and the vague.
Прождать поезд семь минут, смотря на часы с обратным отсчётом, куда легче и спокойнее, чем четыре минуты кусать локти и спрашивать себя Да когда же этот чёртов поезд приедет?
Waiting seven minutes for a train with a countdown clock is less frustrating and irritating than waiting four minutes, knuckle biting going, When's this train going to damn well arrive?