Перевод "шахматную" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Chess Chessboard Adversary Reset Grain

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы начали шахматную партию.
We played chess together.
Жизнь похожа на шахматную партию.
Life is like a game of chess.
Немного похоже на шахматную фигуру работает совершенно идеально.
It looks a bit like a chess piece functions absolutely brilliantly.
Она распределяется таким образом, который напоминает трехмерную шахматную игру.
On the top chessboard, military power is largely unipolar, and the US is likely to remain the only superpower for some time.
Значит, эти плитки образуют сложную само собирающуюся шахматную доску.
So, these tiles would make a complicated, self assembling checkerboard.
Мы с Ларсом вели шахматную партию, которая стала очень знаменитой.
Lars and I played this chess game that became very famous.
Да, можно сделать шахматную головоломку, но на самом деле цель игры победить соперника.
You can make a chess puzzle, but the goal really is to beat another player.
Если вы показывали ему шахматную доску, он пытался определить, что вы хотели этим сказать.
If you presented it with a chess board, it tried to figure out what you might mean by that.
На третьем конгрессе ФИДЕ, проходившем в Будапеште в 1926 году, было решено организовать Шахматную Олимпиаду.
FIDE's third congress, in Budapest in 1926, also decided to organize a Chess Olympiad.
В 1927 году ФИДЕ начала организовывать Первую Шахматную Олимпиаду во время своего 4 го Конгресса в Лондоне.
In 1927, FIDE began organizing the First Chess Olympiad during its 4th Congress in London.
Власть всегда зависит от контекста, и в сегодняшнем мире она распределяется образом, который напоминает сложную трехмерную шахматную игру.
Power always depends on context, and in today s world, it is distributed in a pattern that resembles a complex three dimensional chess game. On the top chessboard, military power is largely unipolar and likely to remain so for a while.
Значит, можно получить набор плиток, которые будучи собранными вместе образуют маленький бинарный счётчик, а не просто шахматную доску.
So, you can come up with a set of tiles that when they come together, form a little binary counter rather than a checkerboard.
Власть всегда зависит от контекста, и в сегодняшнем мире она распределяется образом, который напоминает сложную трехмерную шахматную игру.
Power always depends on context, and in today s world, it is distributed in a pattern that resembles a complex three dimensional chess game.
В 1948 году Алан совместно со своим бывшим коллегой начал писать шахматную программу для компьютера, который ещё не существовал.
In 1948, Turing, working with his former undergraduate colleague, D. G. Champernowne, began writing a chess program for a computer that did not yet exist.
Что он сделал это представил целый город, будь то Нью Йорк или Детроит, или Хьюстон, как гигантскую шахматную доску.
So, what he did, is he described the whole city, whether it's New York, or Detroit, or Houston, as a giant checker board.
Министерство по делам женщин, семьи и общественного развития выступило с заявлением, в котором призвала Малайзийскую шахматную федерацию глубже изучить этот вопрос
The Women, Family and Community Development Ministry issued a statement urging the Malaysian Chess Federation to look deeper into the issue
Или возьмём состязательные игры, скажем, шахматы, где не требуется решать Да, можно сделать шахматную головоломку, но на самом деле цель игры победить соперника.
Or competitive games like chess where, well, you're not trying to solve ... You can make a chess puzzle, but the goal really is to beat another player.
Ведь брак не шахматная игра, в которой муж может передвигать жену, как шахматную фигуру, в другую клетку на доске. Брак это часть веры, охраняемая религиозным чувством, почитанием, чувством справедливости.
If you fear you cannot maintain the bounds fixed by God, there will be no blame on either if the woman redeems herself.
Ведь брак не шахматная игра, в которой муж может передвигать жену, как шахматную фигуру, в другую клетку на доске. Брак это часть веры, охраняемая религиозным чувством, почитанием, чувством справедливости.
Those are God's bounds do not transgress them.
Ведь брак не шахматная игра, в которой муж может передвигать жену, как шахматную фигуру, в другую клетку на доске. Брак это часть веры, охраняемая религиозным чувством, почитанием, чувством справедливости.
If yes fear that the twain may not observe the bonds of Allah, then no blame is on the twain for that where with she ransometh herself.
Ведь брак не шахматная игра, в которой муж может передвигать жену, как шахматную фигуру, в другую клетку на доске. Брак это часть веры, охраняемая религиозным чувством, почитанием, чувством справедливости.
These are the limits ordained by Allah, so do not transgress them.
Ведь брак не шахматная игра, в которой муж может передвигать жену, как шахматную фигуру, в другую клетку на доске. Брак это часть веры, охраняемая религиозным чувством, почитанием, чувством справедливости.
If you fear that they cannot maintain God s limits, then there is no blame on them if she sacrifices something for her release.
Ведь брак не шахматная игра, в которой муж может передвигать жену, как шахматную фигуру, в другую клетку на доске. Брак это часть веры, охраняемая религиозным чувством, почитанием, чувством справедливости.
There is, however, an exception to this if you fear that they might not be able to keep within the limits imposed by Allah, there is no harm if both agree mutually that the wife should obtain divorce by giving something as compensation to the husband.
Ведь брак не шахматная игра, в которой муж может передвигать жену, как шахматную фигуру, в другую клетку на доске. Брак это часть веры, охраняемая религиозным чувством, почитанием, чувством справедливости.
These are the limits (imposed by) Allah.
Когда Шеллинг запустил свою модель, а он сделал это использую ручку и бумагу, пока летел в самолёте, на самом деле он нарисовал такую большую шахматную доску и использовал, я думаю, мелкие монетки чтобы отмечать разные группы людей по доходу.
Now when Shelling ran his model he did it on, using paper and pencil on an airplane actually, and he wrote out a big checkerboard and he just used, I think, nickels and pennies to represent the different income groups.