Перевод "шахтах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Mines Coal Mining Silos Miners

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Работал я в шахтах.
And I worked in mines.
Сколько несчастных случаев произошло на шахтах?
How many workers' protests? Who jailed their organizers?
Сколько несчастных случаев произошло на шахтах?
How many mining accidents were there?
Работал на фабриках и шахтах Пенсильвании.
There he worked in the factories and mines in Pennsylvania.
Их можно иногда встретить в шахтах.
You can sometimes meet them in the pits.
Колумбийские дети работают в узких угольных шахтах.
Colombian children squeeze through the narrowest shafts of coalmines.
3 Энергоблоки на шахтах и другие энергоблоки.
3 Power plants at mines and other power plants.
8.2) в шахтах и на промышленных объектах.
Most of the hazardous waste currently generated in EECCA countries is landfilled or stored (category 'other' in Figure 8.2) on mining and industrial sites.
800 рабочих были заняты в шахтах канала Drachtstervaart.
800 workers were employed to dig the Drachtstervaart canal.
В одних шахтах есть газ, в других его нет.
So you're producing a biogas out of coal in some mines, but not in others.
В шахтах пласты обычно разрабатывали вручную в узких штреках.
In deep mining the seams used to be worked by hand in narrow galleries.
У него была навязчивая идея о затерянных алмазных шахтах.
Had some crazy notion about a lost diamond mine.
В угольных шахтах, рабочие держали возле себя клетку с канарейкой.
In coal mines, this canary was supposed to be close to the miners.
В городских шахтах добывается золото, серебро, медь, свинец, железо, ртуть.
Silver, copper, but also gold, quicksilver, lead and iron ore were mined in the mines.
Наибольшее количество китайцев в этих округах были заняты в угольных шахтах.
Most Chinese people in the area were men working in the mine.
С 1971 года работал на угольных шахтах уезда Шаньдань (городской округ Чжанъе).
He first went to Gaotai county, and then worked in the coal mines of Shandan county.
Румынская делегация представила обзор возможностей добычи метана на каменноугольных шахтах в Румынии.
The Romanian delegation presented a summary of the potential for production of methane from hard coal mines in Romania.
Женщинам запрещается работать в шахтах, если только они не занимают руководящие должности, которые не требуют выполнения физического труда. На шахтах женщины могут выполнять функции медицинских или социальных работников, т.е.
A woman cannot be employed under ground (in mines) unless she is employed in a management position that does not require physical labor, or in services of health and social care, that is, if a woman must spend certain time under ground for the purposes of training, or has to enter the underground part of the mine sporadically with the aim of performing some occupation that does not include physical labor.
Последние данные по Соединенным Штатам Америки и Канаде показывают, что на менее крупных шахтах существуют более высокие показатели обусловленных несчастными случаями потерь времени на подземных шахтах и в карьерах.
Recent figures from both the United States of America and Canada show that the frequencies in underground and surface mines of accident related lost time are generally higher in smaller mines.
Работал я в шахтах. И я понял, что эта часть мира остаётся невидимой.
And I worked in mines. And I realized that this was a world unseen.
В 1300 году Вацлав опубликовал новый королевский кодекс о шахтах (Ius regale montanorum).
In 1300, Wenceslaus issued the new royal mining code Ius regale montanorum .
b) Руководящие принципы ООН по вопросу Предотвращение и минимизация последствий взрывов в шахтах
(b) UN Guidelines on Avoiding and Minimising the Impact of Mine Explosions
В 1550 году узкоколейные дороги с деревянными рельсами часто встречались в шахтах в Европе.
By 1550, narrow gauge railways with wooden rails were common in mines in Europe.
Поводом для самого серьезного беспокойства является опасный детский труд, в том числе на шахтах.
Hazardous child labour, including in mines, is a matter of the deepest concern.
В угольных шахтах, рабочие держали возле себя клетку с канарейкой. Она чирикала целыми днями.
In coal mines, this canary was supposed to be close to the miners.
К началу XX века на шахтах работали около 150 человек, производивших ежедневно 300 тонн угля.
By the turn of the century, the mines employed about 150 men and producing 300 tonnes of coal each day.
Что если вместо добывания руды в шахтах мы бы начали отфильтровывать металл из сточных вод?
What if we were to say, no more hard rock mining? What if we were to separate out metals from waste streams, small amounts of metals in water?
Может оказаться, что биологические процессы в угольных шахтах схожи с этим хорошо известным всем процессом.
It may turn out that biological processes in coalmines have the same process.
На своем пике, в 1910 на шахтах трудилось 15 864 человека, что составляло 10 трудоспособного населения.
At its peak in 1910, the coal mining industry of Colorado employed 15,864 people, accounting for 10 percent of those employed in the state.
К моменту, когда произошла резня, на шахтах Рок Спрингса работали 150 белых и 331 китайский рабочий.
At the time of the massacre, there were about 150 white miners and 331 Chinese miners in Rock Springs.
После восстановления работы на шахтах компания Union Pacific Coal Department уволила 45 белых рабочих, замешанных в мятеже.
When the Union Pacific Coal Department reopened the mines, it fired 45 white miners connected to the violence.
В этих пусковых шахтах размещалось ровно 104 межконтинентальные баллистические ракеты, каждая из которых была оснащена ядерной боеголовкой.
In these launching silos there were 104 intercontinental ballistic missiles, each of which was equipped with a nuclear warhead.
Что касается статьи 11, то Соединенное Королевство может исключить раздел, касающийся занятости на подземных работах в шахтах.
With respect to article 11, the United Kingdom could withdraw the section concerning employment in underground work in mines.
Каждый год тысячи китайских рабочих погибают в угольных шахтах, где иногда не соблюдаются даже элементарные меры техники безопасности.
Factory conditions in parts of China are all too reminiscent of the early twentieth century, pre union US. Thousands of Chinese workers die each year in coal mines that sometimes lack basic safety precautions.
Каждый год тысячи китайских рабочих погибают в угольных шахтах, где иногда не соблюдаются даже элементарные меры техники безопасности.
Thousands of Chinese workers die each year in coal mines that sometimes lack basic safety precautions.
ii) просили распространить среди членов Целевой группы Кодекс МОТ по безопасности и гигиене труда в шахтах (1985 года) и
requested that the ILO Code on Safety and Health in Coal Mines (1985) be circulated to the Task Force and
ii) Разработка руководящих принципов ООН по вопросу Предотвращение и минимизация последствий взрывов в шахтах на основе серии тематических исследований
(ii) Development of UN Guidelines on Avoiding and Minimising the Impact of Mine Explosions based on a Series of Case Studies
Я бы сказал, она идёт из асбестовых открытии в соляных шахтах, нашей инициативы тестирования и руководства м р Джонсона.
I would say that comes from the asbestos discovery in the salt mines, our testing initiative and Mr. Johnson's leadership.
В 1952 году на шахтах Крюгерсдорпа впервые в мире для начали извлекать уран в качестве побочного продукта при добыче золота.
In 1952, the West Rand Consolidated Mine was the first in the world to extract uranium as a byproduct of the gold refining process.
Этих детей командиры используют скорее всего для работы на плантациях и шахтах, вследствие чего они оказались за пределами процесса РДРР.
These children are very likely being utilized by their commanders on plantations and in mines as forced labourers and, thus, were withheld from the DDRR process.
К другим обеспечиваемым ею выгодам относятся повышение безопасности в шахтах, сокращение объема отходов и улучшение качества воздуха в локальных масштабах.
The Methane to Markets Partnership initially targets three major methane sources landfills, underground coal mines, and natural gas and oil systems. This meeting will focus on issues relating to recovery and use of coal mine methane (CMM)
Бесчисленное количество жизней было спасено канарейками в угольных шахтах. Это простой и бесценный способ для шахтёров убедиться в своей безопасности.
Countless lives have been saved by canaries in coalmines a simple and invaluable way for miners to know whether they're safe.
Он просил меня пойти с ним, но я отказался. Он был, одержим легендой об алмазных шахтах, затерянных в этих землях.
He was tracking down some queer legend about a diamond mine far into the interior.
Серия таких тематических исследований позволит затем определить практику, которую с экономической и социальной точек зрения выгодно будет использовать в газонасыщенных шахтах.
Such a range of case studies would then enable the practices to be identified that will result in beneficial economic and social outcomes for gassy mines.
Тем не менее 193 китайца, составляющих их большинство в округе Суитуотер в 1880 году, работали на угольных шахтах и на железной дороге.
However, the majority of the 193 Chinese residing in Sweetwater County by 1880 worked in the coal mines or on the railroad.