Перевод "шедеврами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На велосипеде за шедеврами Чешского королевства
Bike to the jewel of the Bohemian Kingdom
О том, что в Прагу приезжают полюбоваться шедеврами архитектуры, наверное, знает каждый.
Everyone knows that Prague is a place people come to admire architecture.
Представьте себе, с Простыми шедеврами было то же самое, только в 100 раз больше.
And of course, you can imagine, with Humble Masterpieces it was the same thing multiplied by a hundred.
Резные деревянные двери северного и южного порталов являются шедеврами соответственно готического и ренессансного искусства.
The carved wooden doors of both the north and the south portals are masterpieces, respectively, of Gothic and Renaissance workmanship.
Представьте себе, с Простыми шедеврами было то же самое, только в 100 раз больше.
And of course, you can imagine, with Humble Masterpieces it was the same thing multiplied by a hundred.
А если Вы хотите продолжить знакомство с шедеврами садово паркового искусства, то оправляйтесь в Пругонице.
If you wish to go even further to see some more garden art, go to Průhonice.
Наслаждение этими шедеврами оправдывает философия ресторана, которая дает гостям возможность заказать роскошный обед по разумным ценам.
Experience the manifestation of the restaurant s philosophy as you enjoy the luxurious dishes, for reasonable prices.
Большинство этих премий связано с научными открытиями, литературными шедеврами и попытками водворить мир в этот бурный век.
Most of these prizes are connected with scientific breakthroughs, literary masterpieces and attempts to make peace in a violent century.
Старый город набит pintxo Бары изобилуют сумасшедшими кулинарными шедеврами, которые не оставят вас равнодушными за 2 евро
The old is packed with pintxos bars full of crazy culinary creations that will blow your mind for 2 euros a pop.
Люди всегда предлагают новые простые шедевры. В Музее современных искусств мы выложили несколько книг, где люди могли делиться своими шедеврами.
So, everybody's always suggesting new humble masterpieces, and at MoMA we put out some books just for people to suggest their own humble masterpieces.
Хайль Гинкель! Его Превосходительство покидает место своего триумфа, и вернётся во Дворец по улице Гинкельштрассе, Аллее Культуры, украшенной шедеврами искусства Томении
His Excellency leaves the scene and will return along Hynkelstrasse, where he'll pass Tomainia's modern masterpieces
Последние 37 лет я удостоился чести работать и с другими шедеврами, которые вы видите за моей спиной. Над чем же я работал?
I had also had the privilege since the last 37 years to work on several masterpieces as you can see behind me, but basically to do what?
41. просит Генерального секретаря на всех этапах ремонтных работ обеспечить надлежащее обращение с произведениями искусства, шедеврами и другими дарами и предусмотреть все связанные с этим расходы
41. Requests the Secretary General to ensure that works of art, masterpieces and other gifts are appropriately handled during all the stages of the renovation work and that all associated costs are foreseen
44. вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю на всех этапах ремонтных работ обеспечивать надлежащее обращение с произведениями искусства, шедеврами и другими дарами и предусмотреть все связанные с этим расходы
44. Reaffirms its request to the Secretary General to ensure that works of art, masterpieces and other gifts are appropriately handled during all the stages of the renovation work and that all associated costs are foreseen
Однако, если сравнить полотно с другими шедеврами, которые Ботичелли мог взять за образец, поражает неувязка в то время, как его коллеги увлекаются перспективой, перспектива на картине Рождение Венеры носит обобщённый характер
And yet, comparison of Botticelli's picture with other contemporary masterworks reveals some striking differences His fellow painters are enthralled by perspective, but his use of it here is perfunctory
Если вы решите познакомиться с шедеврами Сантини в рамках организованных экскурсий или самостоятельно в ходе своих поездок по Чешской Республике, вас ожидает восхитительный смотр великолепной архитектуры, которая на протяжении столетий вдохновляла целые поколения.
Whether you decide to see Santini s masterpiece on a guided tour or on your own during your trip around the Czech Republic, there s a fantastic architectural spectacle awaiting, one which has inspired generations down through the centuries.