Перевод "шелковые" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Шелковые чулки? | Silk stockings? |
А шелковые чулочки? | Some stockings for the lady? |
Ставь паруса шелковые! | Hoist sail! |
Нежныйаромат, мягкие шелковые подушки... | Fleet hours Gentle perfume And cushions that are silk and soft |
Ему нужны шелковые рубашки. | To keep him in silk shirts and pomade. |
Шелковые подвязки всех цветов. | Silk garters in all colours |
У меня есть шелковые чулки | I have stockings of silk |
Все шелковые и самых разных цветов. | They're silk and I have them in all colours |
Шелковые чулки вызывают у меня зуд. | Silk stockings make my legs itch. |
У нас есть замечательные носовые платки. Шелковые. | We have a talcum powder as soft as raw silk. |
Шелковые чулки там дешевле да и лучше. | Silk stockings are prettier there and less expensive. |
Единственная девчонка в школе, которая носила шелковые чулки. | Only gal in school that used to wear silk stockings. |
Не думала, что у меня будут шелковые чулки. | I never thought I'd be wearing real silk stockings. |
Я люблю шелковые платки, а еще серьги и ожерелья. | I like silk scarfs... and earrings... and necklaces. |
Стоит только надеть... шелковые чулки, и тебя уже подозревают в контрреволюции. | All you have to do is wear... a pair of silk stockings, and they suspect you of counterrevolution. |
Другими важными видами продукции являются зерно, фрукты и овощи и шелковые коконы. | Other important products are grains, fruits and vegetables, and silk cocoons. |
В Сады Рая войдут они, в которых украсятся браслетами из золота и жемчугом и одеяния их там шелковые. | They will enter the gardens of Eden, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and of silk will be their garments. |
В Сады Рая войдут они, в которых украсятся браслетами из золота и жемчугом и одеяния их там шелковые. | They shall enter the Gardens of everlasting stay (Eden) in which they shall be given to adorn armlets of gold and pearls and their garment in it is silk. |
В Сады Рая войдут они, в которых украсятся браслетами из золота и жемчугом и одеяния их там шелковые. | Gardens of Eden they shall enter therein they shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel there shall be of silk. |
В Сады Рая войдут они, в которых украсятся браслетами из золота и жемчугом и одеяния их там шелковые. | Gardens Everlasting! these they Shall enter, wearing therein bracelets of gold and pearls, and their raiment therein shall be of silk. |
В Сады Рая войдут они, в которых украсятся браслетами из золота и жемчугом и одеяния их там шелковые. | 'Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens) will they enter, therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments there will be of silk (i.e. in Paradise). |
В Сады Рая войдут они, в которых украсятся браслетами из золота и жемчугом и одеяния их там шелковые. | The Gardens of Eden, which they will enter. They will be adorned therein with gold bracelets and pearls, and their garments therein will be of silk. |
В Сады Рая войдут они, в которых украсятся браслетами из золота и жемчугом и одеяния их там шелковые. | They shall enter the everlasting Gardens, shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel therein shall be silk. |
В Сады Рая войдут они, в которых украсятся браслетами из золота и жемчугом и одеяния их там шелковые. | Gardens of Eden! They enter them wearing armlets of gold and pearl and their raiment therein is silk. |
В Сады Рая войдут они, в которых украсятся браслетами из золота и жемчугом и одеяния их там шелковые. | Gardens of Eden, which they will enter, adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be of silk. |
Океанические акулы, прежде всего синие (Prionace glauca), длиннокрылые (Carcharhinus longimanus) и шелковые (Carcharhinus falciformis), в больших объемах попадают в прилов при ярусном промысле, и их высокоценные плавники удаляются. | Oceanic sharks, primarily blue (Prionace glauca), oceanic whitetip (Carcharhinus longimanus), and silky shark (Carcharhinus falciformis), are taken in large numbers as by catch of longline fisheries and their highly prized fins are removed. |
И я сидела в студии, смотря на этих женщин, хлопающих в ладоши красивые ритмы пока эти маленькие сказочные феи транцевали вокруг них, одетые в красивые цветные шелковые наряды. | And I sat there in the studio watching these women clapping their hands beautiful rhythms as these little fairy pixies were dancing around them, wearing these beautiful silk colors. |
Когда мы победим, можешь отвезти свою мать в город, и я отвезу свою, и мы пойдём по шикарным магазинам, и купим им туфли из лакированной кожи, боа из перьев и шелковые штаны. | When we've won, you can take your mum to town, and I'll take my mum to town and we'll go to the fancy stores and get them patent leather shoes, feather boas and silk trousers. |
В силу своей профессии я всегда в курсе новых модных трендов в мире, объясняет она. Кроме того, я заинтересована в сочетании современных и традиционных образов друг с другом, например, создании лоскутных работ, используя современные шелковые ткани . | Due to my job I am aware of fashion trends in the world, she explained. Besides, I am interested in mixing modern and traditional design into each other, for example creating patchwork by using nowadays silk textiles. |
Сальваторе Феррагамо умер 7 августа 1960 года в возрасте 62 лет, но его имя живёт как международная компания, которая расширила свои действия, чтобы выпускать роскошную обувь, сумки, защитные очки, шелковые принадлежности, часы, духи и готовую линию одежды. | Death and legacy Salvatore Ferragamo died in 1960 at the age of 62, but his name lives on as an international company, which has expanded its operations to include luxury shoes, bags, eyewear, silk accessories, watches, perfumes and a ready to wear clothing line. |