Перевод "широте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я удивлён широте знаний Тома. | I'm surprised by the extensiveness of Tom's knowledge. |
Я удивляюсь широте знаний Тома. | I'm surprised by the extensiveness of Tom's knowledge. |
Или дело в широте нашего проекта? | Is it the exposure? |
Оно начинается у побережья Бразилии на широте 5 с.ш., пересекает экватор и заканчивается в Гвинейском заливе на широте 5 ю.ш. | It starts near the coast of Brazil at some 5 N, crosses the equator and ends at some 5 S in the Gulf of Guinea. |
Мне радоваться рано Эдинбург на той же широте. | Worse news, that's even Edinburgh. |
Адреса представляют собой систему координат (аналогично широте и долготе). | Addresses are coordinates within the system (similarly to latitude and longitude). |
Яркое кольцо на широте в 45 также связано с облаками метана. | The bright collar at 45 latitude is also connected with methane clouds. |
Станции в каждой паре будут разнесены по широте приблизительно на 100 км. | Each pair will be separated in latitude by approximately 100 km. |
Средняя температура в Великобритании выше, чем в других местностях на той же широте. | Mean winter temperatures in the UK are most influenced by proximity to the sea. |
Мы придаем большое значение широте этого определения и концепции quot жизненной единицы quot . | We attach great importance to the breadth of this definition and to the concept of quot living unit quot . |
А вот их расположение на небе, наблюдаемое на определённой широте по фону тимпана. | And then there is their location on the sky as seen from a certain latitude on the back plate. Okay? |
Зимы в городе очень суровые (особенно, если учитывать, что Харбин находится на широте Краснодара). | The main terrain of the city is generally flat and low lyling, with an average elevation of around . |
Приведенные выше факторы вызывают отличия в растительности от других регионах на той же широте. | The above factors cause the vegetation to differ from those in other regions at the same latitude. |
Они могут двигаться по долготе, но остаются на той же широте, будучи неспособными покинуть породившую их зону. | They can move in longitude, but stay at approximately the same latitude as they are unable to escape from the confining zone. |
14 го марта на широте 74 01 S из за растущего риска обледенения Скотия повернула на север. | On 14 March, at 74 01 S and in danger of becoming icebound, Scotia turned north. |
67. По широте охвата и сложности процесс реформ в странах с переходной экономикой требует существенной международной поддержки. | 67. Given the magnitude and complexity of the reform process, significant international support was required. |
Климат Климат на Кавказе различаются как по вертикали (по высоте) так и по горизонтали (по широте и местоположения). | Climate The climate of the Caucasus varies both vertically (according to elevation) and horizontally (by latitude and location). |
Резолюция по этому вопросу обычно принимается каждые два года на основе консенсуса, что свидетельствует о широте ее поддержки. | This biennial resolution on the subject is usually adopted by consensus, underlining the degree of support for the resolution. |
Гуманитарные организации, проводя свои мероприятия, пытаются охватить проблемы беженцев во всей их широте, но остается сделать еще многое. | The activities of humanitarian organizations were attempting to cover the full spectrum of the refugee problem, but much remained to be done. |
Если источники не врут и мои расчеты верны, он на широте мыса Доброй Надежды в водах Индийского океана. | If these sources tell the truth, and my calculations are not faulty... he now swims the waters off Good Hope... and all the Indian Ocean lies before him. |
На широте полярного круга эти события происходят ровно по одному разу в год, в июне и декабре в дни солнцестояний. | On the Arctic Circle those events occur, in principle, exactly once per year, at the June and December solstices, respectively. |
Посмотрите на некоторые значительные трансгрессии по широте. Люди из зон с высоким УФ излучением перемещались в зоны с низким УФ, и наоборот. | Look at some of the major latitudinal transgressions people from high UV areas going to low UV and vice versa. |
Ўвейцарии директора андоз узнали о широте распространени и неконтролируемом злоупотреблении их продуктом. јурелио иалетти был ответственен за производство и распространение Ћ ƒ. | In Switzerland the directors of Sandoz began to hear of the wide spread and uncontrolled abuse of their product. Aurelia Chialetty was responsible for the production and distribution of LSD. |
Это группа созвездий, которые находятся примерно на широте двадцати градусов в небе, где проходят Солнце, Луна и все планеты, и где случаются затмения. | That band of constellations, that's about twenty degrees wide in the sky through which the sun and the moon and the planets all pass and where the eclipses occur. |
Ни одна программа не может сравниться с программой Тасис Европейского Сообщества по своей широте, количеству вовлеченных в нее стран и видам предоставляемой поддержки. | The European Community's Tacis Programme is unique In its breadth, the number of countries It involves and the type of support it offers. |
В районе Raudfjorden а , на широте 80 N, Брюс поднялся на самый высокий пик в том регионе, который князь назвал Бен Невис в его честь. | At Red Bay, latitude 80 N, Bruce ascended the highest peak in the area, which the Prince named Ben Nevis in his honour. |
Территория Греции располагается примерно от 35 00 N до 42 00 N по широте и от 19 00 E до 28 30 E по долготе. | The country ranges in latitude from 35 00 N to 42 00 N and in longitude from 19 00 E to 28 30 E. |
Через год, те, которые из Японии, направляются напрямик через Тихий Океан, а наших относит калифорнийское течение и сначала направляются вниз к широте Кабо Сан Лукас. | After a year the ones from Japan are heading straight across the Pacific, while ours get caught in the California current and first head down to the latitude of Cabo San Lucas. |
С http www.esa.int export esaSA navigation.html путниковая радионавигация позволяет владельцунебольшого приемника очень точно определить своеместонахождение по долготе, широте и высоте влюбой определенный момент, поймав сигналы, | S atellite radio navigation allows the possessor of a smallreceiver to determine his position very precisely inlongitude,latitude and altitude at any given moment,by picking up signals emitted by orbiting satellites.Such http www.esa.int export esaSA navigation.html |
В международной разграфке карт рамками листов служат линии меридианов и параллелей карты масштаба 1 1 000 000 с размерами 4 по широте и 6 по долготе. | It does use six scales that cover all the Spanish territory 1 25,000, 1 50,000, 1 200,000, 1 500,000, 1 1,000,000 and 1 2,000,000. |
И сделал Святое Святых длина его по широте дома в двадцать локтей, и ширина его в двадцать локтей и покрыл его лучшим золотом на шестьсот талантов. | He made the most holy house its length, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and its breadth twenty cubits and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. |
И сделал Святое Святых длина его по широте дома в двадцать локтей, и ширина его в двадцать локтей и покрыл его лучшим золотом на шестьсот талантов. | And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. |
8. Обзор тем, охваченных в ходе второй сессии, свидетельствует о широте диапазона рассматриваемых проблем 1 . Были подтверждены приоритетные темы, определенные на первой сессии, что обеспечивает преемственность Программы. | 8. A review of the topics covered during the second session provides evidence of the wide range of issues addressed. 1 The priority themes set out at the first session were reaffirmed, thus providing continuity to the programme. |
Колонии, включающие в себя свыше миллиона птиц, встречаются как на широте тропиков (например, в районе острова Рождества в Тихом океане), так и за полярным кругом (как в Антарктиде). | Colonies of over a million birds have been recorded, both in the tropics (such as Kiritimati in the Pacific) and in the polar latitudes (as in Antarctica). |
Или дело в широте нашего проекта? К нам приезжают профессора из МТИ, Беркли,Стэнфорда, Индийского института науки, которые учат наших ребят, проводят научные эксперименты, выходящие за рамки школьной программы. | Is it the exposure? We have professors from MIT, Berkeley, Stanford, Indian Institute of Science who come and teach our children lots of scientific formulas, experiments, much beyond the classroom. |
Они получат возможность доступа ко всем необходимым материалам, благо что все они будут собраны в одном месте, которые потребуются для изучения вопроса о широте деятельности Совета Безопасности в данный период. | They will have the advantage of having in one place all the material necessary to learn about the breadth of the activities of the Security Council during the period in question. |
Мы хотим выразить нашу благодарность и дать высокую оценку широте и глубине отражения в нем характера и масштабов проблемы мин и других взрывных устройств, оставшихся в земле вследствие вооруженных конфликтов, как внутренних, так и международных. | We wish to express our thanks and appreciation for its breadth and depth, which reflect the nature and extent of the problem of land mines and other explosive devices buried during armed conflicts, both domestic and international. |
Осло (Oslo) это город, где летом кажется, что солнце не заходит никогда, а осенью и весной приятная температура, хотя Осло и расположен на одной широте с Санкт Петербургом, а зимние поездки согреты светом гостиничных ламп и богатой культурной жизнью города. | Oslo is a city where summer means a seemingly never setting sun, autumn and spring are pleasantly temperate despite the fact that Oslo is on a similar latitude to St. Petersburg, and winter is warmed by the glow of lamps and the city s rich cultural diversity. |