Перевод "шнура" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Cord Conservatory Cable Fuse

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не касайся штепсельной вилки шнура питания мокрыми руками.
Do not touch the plug of the AC power cord with wet hands.
Многие там рождались НОМы, Текила джаз, помню, как Шнура привели с проектом Ухо Ван Гога .
Many were born there NOMy, Tequila Jazz, I remember when Shnur was brought there with the Van Gogh's Ear project.
Инки же пользовались более утончённом способом, под названием кипу с толстого горизонтального шнура свисали запутанные плети.
The Incas used a more refined version called the quipu A thick cord held horizontally from which hung knotted string.
Данное УЗО предназначено для установки в разрыв шнура питания, его номинальный ток 13 А, отключающий дифференциальный ток 30 мА.
It is rated to carry a maximum current of 13 amperes and is designed to trip on a leakage current of 30 mA.
Вращение шнура по сути переносит вес всего сооружения на пару магнитных подшипников, которые его поддерживают, по одному на каждом конце.
This circulation, in effect, transfers the weight of the structure onto a pair of magnetic bearings, one at each end, which support it.
Несколько лет спустя, во время интервью 12 апреля 1965 года, Гриссом предположил, что люк мог отстрелиться, из за высвободившегося внешнего вытяжного шнура выпуска.
Several years later, during an interview on April 12, 1965, Grissom said he thought the hatch might have been triggered because the external release lanyard came loose.
и прикрепили наперсник кольцами его к кольцам ефода посредством шнура из голубой шерсти , чтобы он был над поясом ефода, и чтобы не отставал наперсник от ефода, как повелел Господь Моисею.
They bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, as Yahweh commanded Moses.
и прикрепили наперсник кольцами его к кольцам ефода посредством шнура из голубой шерсти , чтобы он был над поясом ефода, и чтобы не отставал наперсник от ефода, как повелел Господь Моисею.
And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod as the LORD commanded Moses.