Перевод "шокирована" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
шокирована - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я шокирована. | I'm shocked. |
Я была шокирована . | I was in shock, she says. |
Я глубоко шокирована. | I'm very shocked. |
Вся семья шокирована. | The entire family is shocked. |
Общественность Мадагаскара была шокирована. | The outrage was swift on the Malagasy web. |
Я была очень шокирована. | I was really shocked. |
Я была совершенно шокирована. | I was completely shocked. |
Вся Бразилия была шокирована. | All Brazil was shocked. |
Думаю, я была шокирована. | I think I was in shock. |
Я была шокирована вчерашней новостью. | I was shocked by yesterday's news. |
Я знаю, что ты шокирована. | I know you're shocked. |
Я была по настоящему шокирована. | I was really shocked. |
Как же она была шокирована! | Well, she was shocked. |
Она была слишком шокирована, чтобы говорить. | She was too shocked to speak. |
Я была шокирована, поняв, какова длина канала. | I was shocked to find out that the channel was so long. |
Она была шокирована, когда услышала его историю. | She was shocked when she heard his story. |
Я была шокирована, когда узнала о случившемся. | I was shocked to hear what happened. |
Сонита была шокирована при виде квартала Западного Окленда. | Sonita was shocked by this neighborhood in West Oakland. |
Шокирована вступлением ультра правых ЭЛАМ в Кипрский парламент. | Big shock by the entrance of far right ELAM into the Cypriot Parliament. |
Команда Венди шокирована и опечалена ужасной новостью о гибели Марсии Хенвел. | Team Wendy is shocked and saddened by the devastating news of Marcia Henville's passing. |
И бабушка не была шокирована, когда говорила со мной об этом. | And Grandmama wasn't embarrassed to talk to me about it. |
25. Его делегация была шокирована тем, как проголосовали Соединенные Штаты и Израиль. | The votes cast by the United States and Israel had shocked his delegation. |
Я была шокирована, когда узнала, что у меня положительный результат на гепатит С. | I was shocked to hear the result HCV positive. |
Мэри была шокирована, когда узнала, что Том занимался сексом со своим двоюродным братом. | Mary was shocked when she learned that Tom had had sex with his cousin. |
И я все время читала New York Times, и была шокирована статистикой, числами. | And I was constantly reading the New York Times, and stunned by the statistics, the numbers. |
Сонита шокирована, потому что все это напоминает ей о стране, из которой она уехала. | Sonita is shocked because it reminds her of home. |
Делегация Новой Зеландии глубоко шокирована выступлением представителя Ирака, который попытался ввести в заблуждение членов Комитета. | His delegation had been particularly shocked by the statement of the representative of Iraq, who had tried to deceive the members of the Committee. |
Она разочаровалась в исламе и была шокирована терактом, организованного мусульманами 11 сентября 2001 года в США. | She became disenchanted with Islam, and was shocked by the 11 September attacks in the United States in 2001, claimed by Muslims. |
(Смех) Я была настолько шокирована, шокирована так же, как и все остальные, и в то же время сбита с толку, но я знала, что если я смогу найти подходящую пару стоп, я смогу снова кататься как прежде. | (Laughter) I was so shocked, I was just as shocked as everybody else, and I was so discouraged, but I knew that if I could find the right pair of feet I would be able to do this again. |
Я была шокирована, когда он сказал, что местные производители изделий из пластика покупают эти отходы для переработки! | I see crushed plastic, piles of medical waste, IV tubes and infusion bags lying on the ground in warehouse and people coming to buy them, I caught hold of one of the kids who works there, to my utter shock he tells me that local manufacturers who make plastic products even down to utensils come and buy this scrap to reuse! |
Думаю, в сцене, где мама Скотта узнает, что он оборотень, была напугана, шокирована и сбита с толку. | The scene where Scott revealed to his mom that he is a werewolf, I think she was, you know, sad, scared, freaked out, confused. There was so many emotions. |
Молодежь Венгрии была также шокирована упорным отказом правительства признавать правоту их протестов и требований более демократического принятия решений. | Young Hungarians are also shocked by the government's stubborn refusal to acknowledge their protests and their demands for a more democratic decision making. |
Она была шокирована наглой ложью правительства об окружающей среде и тронута борьбой местных жителей за сохранение окружающей их природы. | She was shocked by Government's blatant lies about the environment and moved by the villagers' fight to keep their nature. |
Англия была пионером индустриализации и была глубоко шокирована самонадеянностью стран новичков в этой области, быстро достигших той же стадии развития. | England was a pioneer in industrialization, and was deeply shocked by the presumption of newcomers who soon entered the same stage. |
Я была шокирована, увидев тысячи ждущих и толкающих друг друга людей и то, как плохо со всеми обращалась сербская полиция. | It was a shock to see thousands of people waiting and pushing each other, and how badly everyone was being treated by the Serbian police. |
В одном из местных кафе мужчина открыл стрельбу во время дискуссии о свободе слова. Страна была шокирована и не могла поверить в произошедшее. | A man opened fire at a free speech debate in a local café, leaving the nation in shock and disbelief. |
Я полностью следила за процессом получения независимости Южным Суданом и была шокирована тем, как мало он был освещён в репортажах... плюс весь этот пессимизм вокруг, это реально меня раздражало. | I followed thoroughly the independence process of South Sudan and was shocked by the little coverage it got plus all the pessimism around it really annoyed me. |
Когда появились сведения о новых концентрационных лагерях в сердце Европы и их фотографии, общественность была поражена, шокирована, но те, кто нес за это ответственность, в большинстве своем хранили молчание. | When the news and pictures of new concentration camps in the heart of Europe came out, the public was astonished or shocked, but for the most part those responsible kept silent. |
Я исследовала ее маммограмму, просмотрела радиологическую литературу и была шокирована открытием, что в ее случае шансы найти опухоль на ранней стадии на маммограмме были не более, чем результат подбрасывания монеты. | So I studied her mammogram, and I reviewed the radiology literature, and I was shocked to discover that, in her case, our chances of finding a tumor early on the mammogram were less than the toss of a coin. |
На прошлой неделе вся Греция была шокирована новостью о том, что 77 летний Димитрис Христоулас покончил жизнь самоубийством , выстрелив в голову, в присутствии прохожих на площади Синтагма напротив здания парламента в Афинах. | All Greece was shocked this morning by the news that Dimitris Christoulas, aged 77, shot himself in the head around 9 am, in full view of passersby in Syntagma square, Athens, across from the Parliament building. |
Возможно, только возможно, была шокирована только половина американцев, т.к. вторая половина проголосовала осознанно и наверняка с удовольствием Пресса, которая когда то была частью социума, с каждым разом всё больше отдаляется от общества, о котором она информирует. | Perhaps, just perhaps, the shock touched only half the US population, given that the other half voted, knowingly, and probably with great relish Journalism, at one time so cozy with society, is increasingly disconnected from the communities it reports on. |
Похожие Запросы : шокирована кварц - шокирована от