Перевод "шотландская" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Шотландская кепка. | Pipe. Oheckered coat. |
Это старинная шотландская песня. | This is an old Scottish song. |
Такая вот шотландская экономия. | That's highland economics. Everybody's had tea? |
Али Смит (, 1962, Инвернесс) шотландская писательница. | Ali Smith CBE FRSL (born 1962 in Inverness) is a Scottish writer. |
Шотландская кампания за независимость основана на четырех претензиях. | The Scottish pro independence campaign is based on four claims. |
На Куин стрит находится Шотландская национальная портретная галерея. | The Scottish National Portrait Gallery is on Queen Street. |
Лора Фрейзер ( 24 июля 1976, Глазго) шотландская актриса. | Laura Fraser (born 24 July 1976) is a Scottish actress. |
В системе футбольных лиг Шотландии есть две национальные лиги шотландская Премьер лига и шотландская футбольная лига, в которую входит три дивизииона. | In senior football in Scotland there is one national league, the Scottish Professional Football League (which has four divisions). |
Air Scotland бывшая шотландская бюджетная авиакомпания, базировавшаяся в Глазго. | Air Scotland was a low cost airline based in Glasgow, Scotland. |
9 летняя шотландская девочка из области Аргайл и Бьют. | Martha's a 9 year old Scot who lives in the Council of Argyil and Bute. |
Польско шотландская ассоциация сделала Войтека одним из своих почётных членов. | The Polish Scottish Association made Wojtek one of its honorary members. |
Уходом за кораблем занимается шотландская компания Royal Yacht Britannia Trust. | The trustees of The Royal Yacht Britannia, a charitable trust, made the yacht available for the occasion. |
Отличным примером этой школы является старая шотландская баллада, Лох Ломонд. | A perfect example of this school is the old Scotch ballad, Loch Lomond. |
Это Марта Пейн. 9 летняя шотландская девочка из области Аргайл и Бьют. | This is Martha Payne. Martha's a 9 year old Scot who lives in the Council of Argyll and Bute. |
Если холодные головы перевесят, шотландская независимость может протекать при относительно низкой цене. | If cool heads prevail, Scottish independence could proceed at a relatively low cost. |
Wet Wet Wet шотландская поп группа, которая была образована в 1982 году. | Wet Wet Wet are a Scottish soft rock band that formed in 1982. |
Шотландская федерация легкой атлетики думает, что с тем, что они сделали, надо работать. | Scottish Athletics think it's something to do with what they've done. |
Del Amitri шотландская гитарная поп рок группа, образованная в Глазго в 1983 году. | Del Amitri are a Scottish alternative rock band, formed in Glasgow, Scotland in 1983. |
Fiction Factory шотландская группа новой волны из города Перт, образовавшаяся в 1983 году. | Fiction Factory were a Scottish new wave band from Perth, formed in 1983. |
Филлис Логан (Phyllis Logan, родилась 11 января 1956 года в Пейсли) шотландская актриса. | Phyllis Margaret Logan (born 11 January 1956) is a Scottish actress. |
В XV веке расцветает шотландская поэзия (Яков I, Роберт Генрисон, Уильям Данбар, Гэвин Дуглас). | The main poets of this Scottish group were Robert Henryson, William Dunbar and Gavin Douglas. |
Loch Lomond шотландская винокурня, производящая зерновой и солодовый виски региона Северо Шотландское нагорье ( Highland ). | The Loch Lomond distillery is a Highland Single Malt Scotch whisky distillery in Alexandria, Scotland, near Loch Lomond. |
Дама Мюриэл Сара Спарк (, 1 февраля 1918 13 апреля 2006) шотландская писательница и литературный критик. | Dame Muriel Spark, DBE, CLit, FRSE, FRSL (1 February 1918 13 April 2006) was an award winning Scottish novelist. |
Идею независимости активно продвигает Шотландская национальная партия, победившая с явным преимуществом на парламентских выборах 2011 года. | The move towards independence is being pushed by The Scottish National Party, which won 2011's Scottish parliamentary election by a definitive margin. |
В Новом городе на искусственном холме The Mound расположились Национальная галерея Шотландии и Королевская шотландская академия. | Culture The New Town is home to the National Gallery of Scotland and the Royal Scottish Academy, located on The Mound. |
Осажденная соседними испанскими колонистами из Новой Гранады и зараженная малярией, шотландская колония была оставлена через два года. | Besieged by neighbouring Spanish colonists of New Granada, and afflicted by malaria, the colony was abandoned two years later. |
В настоящее время крупнейшая шотландская пресвитерианская организация носит название Церковь Шотландии и насчитывает более 1 миллиона членов. | It maintains close links with the Church of Scotland in Scotland itself, as well as with the Reformed Church of France. |
The Jesus and Mary Chain шотландская альтернативная группа, созданная братьями Джимом и Уильямом Рейд в 1983 году. | The Jesus and Mary Chain are a Scottish alternative rock band formed in East Kilbride in 1983. |
Шотландская школа здравого смысла философская школа, образовавшаяся в Шотландии в конце 18 го начале 19 го веков. | History The Scottish School of Common Sense was an epistemological philosophy that flourished in Scotland in the late 18th and early 19th centuries. |
В третьих, по другую сторону забора, Шотландская национальная партия (SNP), судя по всему, привлекает большее количество бывших сторонников лейбористов. | Third, on the other side of the fence, the Scottish National Party appears to be attracting a large number of former Labour supporters. |
Это была обычная шотландская культурная практика, которая свяжет вместе, или по крайней мере объяснит многие события его последующей жизни. | This was a common Scottish and Irish cultural practice, and would tie in with, and perhaps explain, parts of his later life. |
К тому же, в отличие от восточно европейского или балканского национализма, шотландская разновидность мало связана с этническим происхождением и религией. | Moreover, unlike East European or Balkan nationalism, the Scottish variety has little to do with ethnicity or religion. |
Pilot шотландская поп рок группа, образованная Дэвидом Пэтоном (David Paton) и Билли Лайэллом (Billy Lyall) в Эдинбурге в 1973 году. | Pilot were a Scottish rock band, formed during 1973 in Edinburgh by former Bay City Rollers members David Paton and Billy Lyall. |
Maggie Reilly родилась 15 сентября 1956 в Глазго, Шотландия) шотландская певица, ставшая известной главным образом благодаря сотрудничеству с Майком Олдфилдом. | Maggie Reilly (born 15 September 1956) is a Scottish singer best known for her collaborations with the composer and instrumentalist Mike Oldfield. |
Шотландская национальная партия (ШНП) также построила свою выборную кампанию на основе обмана, которым, к сожалению, и объясняется значительная часть ее успеха. | The SNP, too, has built its campaign around a core of dishonesty that, unfortunately, explains a good part of its success. |
Шотландская компания документальных фильмов BBC Scotland показала фильм об Эдвине Коллинзе Edwyn Collins Home Again , который был показан 19 мая 2008 года. | A BBC Scotland documentary, Edwyn Collins Home Again , narrated by Franz Ferdinand frontman Alex Kapranos, was broadcast on 19 May 2008. |
Шотландская национальная партия, взявшая на вооружение левый вариант политики идентичности, разгромила лейбористов в Шотландии, что позволило консерваторам получить абсолютное большинство в парламенте. | The Scottish National Party, embodying a left wing version of identity politics, wiped out Labour in Scotland, allowing the Conservatives to gain an absolute majority in Parliament. |
В 1970 году шотландская компания Highland Distillers купила компанию Matthew Gloag Son Ltd и стала одним из ведущих производителей виски в Шотландии. | In 1970, Matthew Gloag Son, owned by the Gloag family, was sold to Highland Distillers, after the death of the chairman, Matthew Frederick Gloag. |
Such a Parcel of Rogues in a Nation (Экая Шайка Разбойников в Стране) шотландская народная песня, стихи которой взяты из одноимённой поэмы Роберта Бёрнса 1791 года. | Such a Parcel of Rogues in a Nation is a Scottish folk song whose lyrics are taken from an eponymous Robert Burns poem of 1791. |
Маргарет Олифант Уилсон Олифант (урождённая Маргарет Олифант Уилсон) (4 апреля 1828 25 июня 1897) британская шотландская писательница, работавшая в основном в жанрах исторического романа и мистики. | Margaret Oliphant Wilson Oliphant (née Margaret Oliphant Wilson) (4 April 1828 25 June 1897), was a Scottish novelist and historical writer, who usually wrote as Mrs. Oliphant. |
Кажется, что это возможно, потому, что либерал демократы и Шотландская Националистическая партия могут увидеть преимущества в предоставлении слабому консервативному правительству власть по крайней мере на некоторое время. | This might be possible, because the Liberal Democrats and Scottish Nationalist Party may see benefits in allowing a weak Conservative government to remain in power, at least for a while. |
Нил Блейк, директор по игре Федерации легкой атлетики Великобритании заявил, что состоящая из 16 человек шотландская часть сборной на Чемпионате мира внесет значительный вклад в игру команды . | UK Athletics' performance director Neil Black says the 16 strong Scottish contingent in the World Championships squad will make a massive contribution to the team. |
Новости об их вторжении опередили их, и когда они шли к Перту, то путь им перекрыла большая шотландская армия, состоящая в основном из пехотинцев, возглавляемая новым Стражем . | The news of their advance had preceded them, and, as they marched towards Perth, they found their route barred by a large Scottish army, mostly of infantry, under the new Guardian. |
Первые два вымысла большие обманы, свидетелем которых я был во время избирательной кампании распространяют две самые успешные популистские партии страны партия независимости Объединенного Королевства (ПНОК) и Шотландская национальная партия (ШНП). | The first two falsehoods deceptions as large as I can remember witnessing during an election campaign are being peddled by the country s two most successful populist parties the United Kingdom Independence Party (UKIP) and the Scottish Nationalist Party (SNP). |
Тем временем, лейбористы, похоже, надеются на счастливый случай, который изменит ситуацию и они держат пальцы крестиком в надежде избежать разгрома в Шотландии, где Шотландская национальная партия может достичь оглушительной победы. | In the meantime, Labour seems to be hoping for who knows what to turn the tide, while keeping their collective fingers crossed that they will not be eviscerated in Scotland, where the Scottish National Party is threatening to sweep the board. |