Перевод "шотландцев" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Scots Scottish Scotland Scotch Scotchmen

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Британская работа для шотландцев
British jobs for Scottish people ...
Британская работа для шотландцев...
British jobs for Scottish people ...
У шотландцев есть свой язык?
Do Scots have their own language?
Ты любишь анекдоты про шотландцев?
Do you like Scotch stories?
В четверг была с командою шотландцев
On Thursday, a gang oot wi' a Scottie
Чем закончилась та история про двух шотландцев?
You never finished the one about the two Scotchmen with the names.
Такой образ, несомненно, является привлекательным для многих шотландцев.
This vision was undoubtedly appealing to many Scots.
Матч так и закончился 2 1 в пользу шотландцев.
throughout the game in appreciation of his skill.
Конечно, я очень горда за всех шотландцев, которые вошли в сборную.
Obviously, I'm very proud of all the Scots who've made the team.
Голландцам скучно, потому что шотландцев нет в борьбе за титул де Бур
Lack of Scots title race bores Dutch de Boer
Корсиканцы были бы рады избавиться от Франции, а значительная часть шотландцев от Британии.
Corsicans would love to be rid of France, and many Scots of Britain.
Мы делаем шотландские пледы, как вы можете видеть слева, чтобы продавать потомкам шотландцев.
Now we're making Scottish tartans, as you can see on the left, to sell to all people of Scottish ancestors.
Сегодняшний шотландский парламент помогает рассеять недовольство шотландцев, т.к. начинает возвращать данные институты к жизни.
Today s Scottish parliament helps to dissipate Scottish discontents because it is revitalizing those institutions.
Политические лидеры Соединенного Королевства и многие европейские правительства настоятельно призывают шотландцев голосовать против независимости.
UK political leaders and many European governments are strongly urging the Scots to vote against independence.
Однако, для большинства шотландцев ирландская модель не является привлекательной (возможно, потому что ассоциируется с терроризмом).
For most Scots, however, the Irish experience is not an appealing model perhaps because it is associated with terrorism.
Уровень безработицы среди шотландцев не меняется, тогда как в Соединенном Королевстве в целом он растет
Scots unemployment remains unchanged as UK total rises
Предыдущий рекорд по количеству шотландцев на чемпионате мира был равен семи, в 1983 и 2005 годах.
Scotland's previous best total of athletes at the worlds was seven, achieved in 1983 and 2015.
Большая часть Шотландии перешла под английский контроль, и Эдуард поставил англичан и шотландцев ренегатов управлять страной.
With Scotland largely under English control, Edward installed Englishmen and collaborating Scots to govern the country.
На протяжении XIV века регион подвергался набегам шотландцев, и в 1388 году замок был разграблен ими.
The region was often at risk from the Scots, and in 1388 the castle was captured and sacked.
По сей день большинство шотландцев в Африке проживают в ЮАР и до XXI века в Зимбабве (бывшая Родезия).
However, many Germans settled in South West Africa (modern day Namibia) as well as South Africa.
Его третий сын Роберт отличился в Битве штандартов против шотландцев в 1138 году, и был награждён титулом графа Дерби.
His third son, Robert, distinguished himself in the Battle of the Standard against the Scots in 1138 and was made the Earl of Derby.
200 лет назад горную Шотландию терзали ведьмы злые волшебницы, которые отвращали шотландцев... от учения Господа, и дьявол овладевал их душами.
Two hundred years ago the Highlands of Scotland were plagued with witches wicked sorcerers who were takin' the Scottish people... away from the teachings of God and puttin' the devil into their souls.
Когда бойня была, наконец, закончена, эрл Мар, сэр Роберт Брюс (незаконнорождённый сын короля Роберта Брюса), многие дворяне и около 2000 шотландцев были убиты.
When the slaughter was finally over, the Earl of Mar, Sir Robert Bruce (an illegitimate son of Robert the Bruce), many nobles and around 2,000 Scots had been slain.
Поскольку Шотландия сейчас не входит в Шенгенскую зону, продолжение несоблюдения требований станет дешевой уступкой для Брюсселя взамен того, чего он действительно хотел от шотландцев.
Since Scotland isn't in the Schengen area now, continued non compliance would be a cheap concession for Brussels to offer up in return for whatever it really wanted out of the Scots.
Первенство мира в Бразилии 2014 года осталось без шотландцев команда вылетела уже за три тура до конца отборочного турнира, проиграв 4 матча из 7.
They took just four points from the first four games, leaving the team needing three wins from their remaining four games to have a realistic chance of progression.
Орр и бывший капитан Ryder Cup Сэм Торранс двое из шести шотландцев на поле остальные это Эндрю Олдкорн, Стивен Макалистер, Билл Лонгмюир и Росс Драммонд.
Orr and former Ryder Cup captain Sam Torrance are among six Scots in the field, the others being Andrew Oldcorn, Stephen McAllister, Bill Longmuir and Ross Drummond.
Обладательница серебряной медали чемпионата Содружества, которая на своем пятом Чемпионате мира побежит дистанцию 400 м с препятствиями, говорит, что 16 шотландцев в британской сборной это невероятно .
The Commonwealth silver medallist, who will compete in the 400m hurdles at her fifth World Championships, says it's incredible 16 Scots are in the British team.
25 летнее перемирие было заключено в 1369 году, и договор 1365 года был отменён, взамен был заключён новый в пользу шотландцев ввиду влияния войны во Франции.
A 25 year truce was agreed and in 1369, the treaty of 1365 was cancelled and a new one set up to the Scots benefit, due to the influence of the war with France.
Однако спорный эпизод в матче между сборными Англии и Шотландии, проходившем в рамках Кубка домашних наций 1884 года привёл к отказу шотландцев участвовать в следующем розыгрыше Кубка.
However, following a disputed try in an international between Scotland and England in 1884, letters were exchanged in which England claimed that they made the laws, and the try should stand.
Философ Джереми Бентам считается духовным отцом UCL, его радикальные идеи в области образования и общества были вдохновением для основателей заведения шотландцев Джеймса Милля (1773 1836) и Генри Брума (1778 1868).
However Bentham is today commonly regarded as the spiritual father of UCL, as his radical ideas on education and society were the inspiration to the institution's founders, particularly the Scotsmen James Mill (1773 1836) and Henry Brougham (1778 1868).
Но Эдуард III, несмотря на то, что его имя стояло на Нортигемптонском договоре, был полон решимости отомстить за унижения со стороны шотландцев, и в этом он мог рассчитывать на помощь со стороны Эдуарда Баллиоля, сына Иоанна Баллиоля и претендента на шотландский трон.
But Edward III, despite having given his name to the Treaty of Edinburgh Northampton, was determined to avenge the humiliation by the Scots and he could count on the assistance of Edward Balliol, the son of John Balliol and a claimant to the Scottish throne.