Перевод "штатском" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Plain Civvies Unmarked Plain Off-duty

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все в штатском.
All in civilian clothes.
Застрелен военнослужащими в штатском.
Shot dead by undercover troops.
Люди в штатском были в городе повсюду.
Plainclothes people were everywhere throughout the town.
Однако этим мужчиной оказался полицейский в штатском.
I believe that is true in the state of Louisiana as well.
Из вертолета вышли 12 человек в штатском.
Twelve persons in civilian clothes disembarked.
Как то получилось неубедительно а почему в штатском?
But the explanation wasn t entirely convincing. Why was everyone dressed in civilian clothes?
Потом пришли эти свиньи в штатском с дубинками.
Then these plainclothes pigs came out with wooden clubs.
Солдаты в штатском внутри парламента, чтобы избавиться от оппозиции.
Soldiers in plainclothes inside Parliament, to remove Opposition.
Вы ведь сами сказали, чтобы они были в штатском.
You asked for plain clothes.
Тогда люди в штатском топили тела, привязывая к ним камни.
Then, it was people in plainclothes sinking the bodies by tying them to stones.
Убит лицами в штатском при невыясненных обстоятельствах в ходе вооруженного столкновения.
Shot by undercover forces in unclear circumstances during a gunfight.
Бренд, которым я являюсь, я бы назвал его, сотрудник в штатском.
The brand that I am is, I would call it casual fly.
Наружность его, изменившаяся в штатском платье, была для нее привлекательна, как для молодой влюбленной.
His appearance, altered by civilian dress, was as attractive to her as to a girl in love.
Свидетелей, попытавшихся подойти к Мартину, останавливал другой человек мощного телосложения, представившийся полицейским в штатском.
Witnesses who tried to approach Martin were prevented by another corpulent man who identified himself as a plainclothes policeman.
За активистами из списка наблюдения следовали офицеры в штатском и отслеживали их на улице.
And activists on a watch list have been followed by plainclothes officers and searched on the street.
Иногда трудно сказать, кто является бандитом, а кто мирным гражданином или сотрудником службы безопасности в штатском.
Sometimes it s hard to tell whether the thugs are civilians, or just security officers in mufti .
Заявление также отмечает, что проведение конференции было омрачено недоброжелательным присутствием силовиков в форме и в штатском .
The statement also mentioned that the conference proper was marred by the intimidating presence of uniformed and non uniformed security personnel.
Мотоциклетная полиция и люди в штатском жестоко избили задержанного, который, как ясно из видео, не сопротивлялся аресту
Motorized police (DIAS in Greek) as well as people in plain clothes, brutalized the detainee, who didn't resist arrest, as the video shows clearly
6 ноября 2013 года три сотрудника служб безопасности в штатском задержали Калиниченко и доставили его в следственный изолятор.
On November 6, 2013 three security service officers in civilian clothes detained Kalinichenko and delivered him to a pre trial detention facility.
На различных видео можно наблюдать, как полицейские в штатском отталкивают мирных демонстрантов, отбирая и разрывая плакаты сторонников Нга.
Videos showed policemen in plainclothes confronting the peaceful protesters, pulling and tearing the signs from Nga s supporters.
Супруги начали вести торговлю, и однажды жена заметила, что какие то лица в штатском ведут за ними наблюдение.
The couple took care of the business, but the wife noticed that certain individuals, dressed in plain clothes, were watching them.
Некоторые из моих друзей были скрываться в монастыре. некоторые из них с штатском и скрывается в высокое дерево.
Some of my friends were hiding in the monastery. some of them taking plain clothes and hiding in a high tree.
МС Мы не можем все быть бренд Том, но я часто оказываюсь на пересечении чёрного гламура и сотрудника в штатском.
Well we can't all be brand Tom, but I do often find myself at the intersection of dark glamor and casual fly.
В лагере беженцев Хан Юнис возникли волнения во время похорон активиста quot Фатх quot , который был убит днем ранее военнослужащими в штатском.
Disturbances erupted in the Khan Younis refugee camp during the funeral of the Fatah activist who was killed the previous day by undercover troops.
а) г н Максилан Антонипиллай Роберт, проживающий на Марнхой Роад, Джаффна, был арестован 8 сентября 1996 года в Коллупитии, Коломбо, полицейскими в штатском
(a) Mr. Maxilan Anthonypillai Robert, resident of Marnhoy Road, Jaffna, was arrested on 8 September 1996 in Kollupitiya, Colombo, by police officers in plain clothes
Во всех этих случаях власти ответили репрессиями, не гнушаясь и наймом людей в штатском для похищения или избиения людей, которые пытаются предать проблемы огласке.
In all these cases, authorities have responded with repression, including the hiring of plain clothes militias to kidnap or beat up people who attempt to publicize problems.
К этому времени банковский счет журналиста был заморожен, а неизвестные люди в штатском уже разыскивали его в Баку, в его доме и доме свекра.
By this time, the journalist's bank account had been frozen and plain clothed men had visited his home and the home of his father in law, looking for him.
Они сообщили ей, что в сентябре 2004 года к ним домой пришли четыре полицейских в штатском, которые хотели узнать, где находятся она и ее муж.
4.5 Furthermore, within the framework of the proceedings concerning the complaint by the complainant's wife, the same extensive information has been submitted concerning his past activities, present whereabouts and conditions of detention.
Четыре человека в масках автоматчики крупного телосложения такого человек в штатском и два свидетеля, которых они привезли со собой Это их лица, это не независимые лица.
Four people in masks men armed with machine guns, with big bulky builds a person in civilian clothing, and two witnesses who they brought with them These were their people, they weren't impartial individuals.
В Худаиде демонстранты собрались, чтобы показать солидарность с жителями Таиза, но их ожидала та же судьба, когда полиция и вооруженные люди в штатском открыли по ним огонь.
In Hudaida, demonstrators gathered to show their solidarity to the people of Taiz, but they ended up with the same fate as their compatriots in Taiz when police and armed men in civilian clothes shot at them.
Как утверждается в сообщении, г н Гурбандурды Дурдыкулиев, житель деревни Сувчи Балканского велаята на западе Туркменистана, 13 февраля 2004 года был арестован и увезен шестью медицинскими работниками и шестью людьми в штатском.
According to the communication, Mr. Gurbandurdy Durdykuliev, resident of the village of Suvchy in the Balkan region of western Turkmenistan, was arrested and taken away on 13 February 2004 by some six medical personnel and another six in plain clothes.
Мне мой папа, который враг выполнения сталинского плана животноводства и сын политзаключенной, проведшей 15 лет в Норильских лагерях, позже рассказывал, что люди в штатском были повсюду по всем предприятиям, учреждениям и школам ходили.
My dad, who was an enemy to the fulfillment of Stalin s plan for livestock and the son of a political prisoner, spent 15 years in the Norilsk prison camps. Later, he told me that people in plainclothes were everywhere at every enterprise, institution, and school.
Несмотря на то, что судья постановил освободить их 4 августа с двумя другими подозреваемыми по тому же делу, полицейские в штатском задержали их снова без ордера на арест, как только те попытались выйти из здания суда.
Though a judge ordered their release on 4 August with two other suspects in the same case, police in civilian clothes arrested them again without an arrest warrant, as they were making their way out of the court.
Полицейские в штатском доставили автора сообщения в управление тайной полиции (Dirección Nacional de Información e Inteligencia), где, как он утверждает, его в течение нескольких часов держали в наручниках, привязанным к стулу и с колпаком на голове.
The author was taken by plainclothes policemen to the headquarters of the secret police (Dirección Nacional de Información e Inteligencia), where he allegedly was kept handcuffed for several hours, tied to a chair and with his head hooded.
По данным RSF, возобновилось силовое воздействие на СМИ, в Тегеране представители разведки в штатском обыскивали головные офисы четырех ежедневных изданий Etemad, Arman, Shargh и Bahar , а так же еженедельного Aseman, а затем без каких либо объяснений арестовали 10 журналистов.
According to RSF, in a renewed crackdown on news media in the Tehran, plain clothes intelligence ministry officials yesterday searched the headquarters of four daily newspapers Etemad, Arman, Shargh and Bahar and the weekly Asemanand, without any explanation, arrested at least 10 journalists.
Кити при этой встрече могла упрекнуть себя только в том, что на мгновение, когда она узнала в штатском платье столь знакомые ей когда то черты, у ней прервалось дыхание, кровь прилила к сердцу, и яркая краска, она чувствовала это, выступила на лицо.
The only thing Kitty could reproach herself with when that visit was over was that for an instant, on recognizing Vronsky's once so familiar figure in his civilian clothes, she grew breathless, the blood rushed to her heart, and she felt a deep flush suffusing her face.