Перевод "штрафов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не штрафов. | Not fines. |
3)и введения системы штрафов | 2) and institution of a systems of fines |
Пара штрафов за неверную парковку. | A couple of tickets for parking in noparking zones. |
освобождение от уплаты штрафов и т.д. | It is possible to waive or reduce court costs by court decision depending on the financial situation of the parties. |
После введения штрафов за год все успокоилось. | After the introduction of fines, everything calmed down within a year. |
В 1994 году доля штрафов составляла 78 . | In 1994, the proportion of fines was 78 per cent. |
Количество налагаемых штрафов соответствует количеству нелегальных пассажиров. | As many fines shall be imposed as there are illegal passengers. |
На американские банки приходится более половины этих штрафов. | American banks have incurred more than half of these massive penalties. |
Размер штрафов и состав нарушений указываются в законодательстве. | What are the requirements if I want to import cultural goods into Spain from Russia? |
У Тома есть целая куча неоплаченных штрафов за парковку. | Tom has a whole pile of unpaid parking tickets. |
В тот момент суд не назначил каких либо штрафов. | No fine was imposed by the court at that time. |
К 12 октября 2005 года количество штрафов достигло 537. | The number had reached 537 fines by 12 October 2005. |
Санкции предусматриваются в виде штрафов и или тюремного заключения. | These exhibitions, organised on relatively modest budgets, brought to public awareness some lesser known or forgotten aspects of Greek Russian historic and cultural relationships and deepened the shared knowledge. |
Как правило, в подобных случаях суды не выносят решений об уплате штрафов, а в тех случаях, когда такие решения принимались, размер штрафов был незначительным. | Fines are not a form of punishment favoured by criminal courts and they are light. |
Среди наиболее крупных штрафов, наложенных в 2004 году, следует отметить | In 2004, some of the largest fines were paid by the companies listed below |
Сумма штрафов за такие нарушения составила 3 739 млн. песо. | Fines imposed under that heading amounted to 3.739 million pesos. |
Он подчеркнул, что, если даже это объясняется отсутствием выписанных штрафов, Представительство все равно хотело бы получать ежемесячные отчеты с указанием, в соответствующих случаях, отсутствия выписанных штрафов. | He stressed that even if it was because no tickets had been imposed, the Mission would appreciate receiving a monthly report stating, as appropriate, that no tickets had been issued. |
В Женеве представительство Швейцарии при Организации Объединенных Наций ведет учет штрафов. | In Geneva, the Mission of Switzerland to the United Nations maintained a list of fines. |
Апелляция возможна только в случаях наложения штрафов за нарушение какоголибо законодательства. | You cannot appeal against the opinion issued by the Board on the age, value and other characteristics of the object. This opinion form part of an administrative procedure, the final result of which is the decision of the Directorate General, whether to issue an export permit. |
Министерство культуры вправе применить санкции за нарушение законодательства путем наложения штрафов. | You should also know that when you apply for the definitive export of a good, or for its temporary export with right to sell abroad, Spanish Law gives the State a pre emptive right of purchase of the good for its value declared for export. |
k) Временное применение Закона, регулирующего процедуру административного задержания или наложения административных штрафов. | (k) Temporary application of the Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines. |
c) освобождение от насильственного призыва после выплаты незаконных quot штрафов quot военным. | (c) The exemption of persons from enforced conscription upon payment of unlawful quot fines quot to military personnel. |
Недостаточное техническое обслуживание может сказаться на увеличении штрафов за перерасход на 40 . | Lack of maintenance can result in fuel con sumption penalties up to 40 . |
6.1.2 Создание служб сбора отходов и наложение штрафов за их несанкционированный сброс | 6.1.2 Installation of a waste collection service and fines against littering |
Уровень штрафов и платежей обычно слишком низок, чтобы действовать как сдерживающее средство. | The levels of fees and fines are usually too low to act as a deterrent. |
Репутационный ущерб от каждого нового такого решения весьма умерен, несмотря на растущий размер штрафов. | The reputational impact of each new settlement is modest, despite the escalation in the level of fines imposed. |
Отдел провел 477 расследований, связанных с противоречащими закону объявлениями, и наложил 228 административных штрафов. | The Division conducted 477 investigations involving unlawful advertisement and levied 228 administrative fines. |
Сумма штрафов за нарушение введенной против Кубы блокады составила 1 262 000 долл. США. | The fines assessed just for violating the embargo against Cuba amounted to 1,262,000. |
Во вторых, наличие штрафов снижает преимущества применения насилия и ещё больше перевешивает чашу весов. | Secondly, the presence of penalties that outweigh the benefits of using violence tips the balance even further. |
Санкции предусматривают взимание штрафов , а в отдельных случаях тюремное заключение сроком до семи лет. | Among the current plans are master classes by Danish filmmakers, exhibitions of Danish design and fashion, participation in book fairs, jazz and theatre festivals, thus extending still further cultural relations between Denmark and Russia. |
Играли роль судебников, то есть перечней штрафов и других наказаний за те или иные преступления. | The most extreme punishment for crimes considered irredeemable seems to be outlawry, i.e. |
Они содержат информацию о числе и результатах разбирательств уголовных дел и о наложении денежных штрафов. | They contain data regarding the amount and conclusion of criminal proceedings and monetary fine proceedings. |
Откуда брать деньги? Ну, из тех штрафов, что люди платят, когда их ловят за превышение. | Well the money comes from the fines from the people who were caught speeding. |
В настоящее время дипломатический пакет состоит главным образом из штрафов, хотя и введены небольшие целевые санкции. | Today, the diplomatic package consists mostly of penalties, albeit the small ones of targeted sanctions. |
Наказания, предлагаемые в законопроекте, варьируются от штрафов (15 580 долларов США) до шести месяцев тюремного заключения. | Punishments envisaged in the bill range from fines ( 15 580 USD) to six months imprisonment. |
Установить лимиты процентов, которые могут взиматься кредитными компаниями, а также лимиты штрафов, которые они могут наложить. | Impose limits on what credit card companies can charge in interest and on what they can charge in fees. |
g) Распоряжение конфискованным имуществом наложение штрафов и получение и оформление платежей, вносимых в качестве гарантии и залога. | (g) The handling of confiscated property the administration of fines and the receiving and processing of security and bail payments |
Тем не менее устанавливаемые в качестве наказания штрафы отличаются по своему характеру от штрафов, устанавливаемых уголовными судами. | Fines imposed as a penalty nevertheless differ in nature from those imposed by criminal courts. |
А тем временем, крупнейшая в стране независимая медиа группа была подчинена с помощью огромных, политически мотивированных налоговых штрафов. | Meanwhile, the country s largest independent media group has been brought to heel by huge, politically motivated tax fines. |
Поправки также предусматривают регистрацию политических блогов и сайтов, а также увеличение штрафов за правонарушения, связанные с нежелательным содержанием . | The amendments would also require the registration of political blogs and websites, and increase penalties for offenses related to undesirable content . |
Юрисдикция судов обычного права ограничивается назначением возможных штрафов или сборов или же рассмотрением отдельных видов преступлений или споров. | The jurisdiction of the customary court is limited by the potential penalties or fines to be imposed, or the particular types of crimes or disputes to be adjudicated. |
Следует установить процедуры, обеспечивающие принудительное приведение в исполнение распоряжений о возмещении ущерба и выплату компенсации до взимания штрафов. | Procedures should be instituted to ensure enforcement of reparation orders and payment of reparation before fines. |
50. Наблюдатель от Швейцарии заявил, что страна пребывания заинтересована в решении проблемы неуплаты штрафов за нарушение правил стоянки. | 50. The observer for Switzerland said that the host country had an interest in addressing the non payment of parking violations. |
Взыскание платежей и штрафов за нарушения экологического законодательства представляет серьезную проблему (доля сборов колеблется от мизерных до 80 ). | Collection of imposed environmental charges and fines is a problem collection rates range from negligible to around 80 . |
К основным слабым местам относятся неэффективные системы выдачи разрешений и сборов штрафов, законодательные пробелы и противоречия, нереалистичные нормативы, | In addition to donor funded EME activities (e.g. in cleaner production or energy efficiency), there are also emerging examples of |