Перевод "штрафом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

штрафом - перевод : штрафом - перевод : штрафом - перевод :
ключевые слова : Ticket Punishable Imprisonment Misdemeanor Parking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он отделался штрафом.
He got off with a fine.
Том отделался штрафом.
Tom got off with a fine.
Наказание штрафом вещи.
The penalty fine stuff.
И обнаруживают бумажку со штрафом.
And they got all these white leaflets.
b) штрафом как уголовно правовой санкцией
(b) Fines
Затем команды будут поворачиваться только штрафом.
Then, teams will pivot just fine.
До этого подобные обвинения оборачивались штрафом или условным наказанием.
Previously, similar charges had mostly resulted in fines or suspended sentences.
Наказывается штрафом в размере от 16 до 200 франков.
Punishable by a fine of 16 to 200 francs.
То же деяние, совершенное юридическим лицом, наказывается штрафом (статья 176).
The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment.
наказывается лишением свободы на срок до трех лет или штрафом.
shall be punished by imprisonment for up to three years or by a fine.
Такое же нарушение, если оно совершено юридическим лицом, наказуемо денежным штрафом.
The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment.
Если работодатель поступает иначе, то он облагается штрафом за это правонарушение.
If the employer does to the contrary, he she faces a fine for the offence.
Таким образом жертвы насилия будут подвергаться риску, а агрессор сможет отделаться штрафом.
This would put victims at risk and seeks to impose only a fine on the aggressor.
Такое правонарушение карается штрафом или тюремным заключением на срок до двух лет.
The offence carries a penalty of a fine or a term of imprisonment of up to two years.
Такое правонарушение карается штрафом или тюремным заключением на срок до двух лет.
The offence carries a penalty of fines or a term of imprisonment of up to two years.
Кроме того, согласно статье 9, такая дискриминация является уголовным преступлением, наказуемым штрафом.
In addition, such discrimination constitutes, under Article 9, a criminal offence, punishable by fine.
В Уголовном кодексе это деяние наказывается большим штрафом, арестом либо лишением свободы.
In the Criminal Code, that act is punished by a large fine, seizure or incarceration.
Сингапурцы будут пускать слепых с собаками поводырями только при наличии закона со штрафом?
Would Singaporeans only accept blind people with their guide dogs when there is a protective Law with penalties?
В России продажа без рецепта лекарственного препарата наказывается штрафом размером 1 2 тыс.
U.S. drug prices are among the highest in the world, and drug innovation is correspondingly high.
Незаконное лишение свободы наказывается штрафом или лишением свободы на срок до 5 лет.
Unlawful deprivation of the liberty of another person is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment.
Нарушение этого запрета представляет собой гражданское правонарушение и уголовное преступление, которое наказывается штрафом.
Violation of this prohibition is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine.
Несоблюдение этих требований подлежит наказанию штрафом, предусмотренному в статье 5 Закона 1948 года.
Failure to fulfil these obligations is punishable by the penalties specified in article 5 of the Act of 1948.
Ударить по Франции большим штрафом наказание, предусмотренное Пактом о стабильности не является хорошей идеей.
Hitting the French with a hefty fine the penalty provided by the Stability Pact is not a good idea.
евро, что в то время было самым крупным штрафом, когда либо налагавшимся венгерским органом.
Those companies were fined a total of EUR 25,000,000, at the time the largest fined imposed by the Hungarian agency.
Торговля пивом на улице нелегальна и грозит штрафом от 150 евро (около 167 долларов США).
Peddling beer is illegal and can carry fines of 150 euros (about 167 US dollars) or more.
Нарушение этого закона представляет собой одновременно и гражданское правонарушение, и уголовное преступление, которое наказывается штрафом.
Violation of the law is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine.
Мне не хочется перед самым его увольнением портить его отношения с фирмой штрафом за ненадлежащее поведение.
I don't want to sour his relationship with the company by fining him for misconduct just before he's due to leave.
Согласно статье 13, опекуны, нарушающие положения статьи 6, наказываются штрафом на сумму не более 1000 бат.
Article 13 stipulates that guardians who do not follow provisions under Article 6 would be fined not exceeding 1,000 baht.
Такие преступления наказываются лишением свободы на срок до 8 лет со штрафом в размере до 1 миллиона рублей.
These types of crimes are punishable by imprisonment for a period of up to 8 years, with a fine in the amount of 1 million rubles.
Его также обвиняют в нарушении категории B , которое наказывается сутками ареста и штрафом в размере 2 000 долларов.
He has also been charged with a Class B misdemeanour, punishable by a day in jail and a 2,000 fine.
Но в тот момент, когда ты с грохотом выбегаешь из класса, и у тебя на велосипеде листок со штрафом.
But just at that moment, as you roar out of class, you get that piece of paper on your bike.
Нарушение закона карается согласно 19a тюремным заключением на срок до шести месяцев (до года в случае повторного нарушения) или штрафом.
Violation of the ban entails, according to 19a of the Law, imprisonment up to six months, repeated offenses one year or a fine.
Хотя распространение расистской пропаганды через средства массовой информации наказывается штрафом, эта мера не в полной мере соответствует статье 4 Конвенции.
Although fines had been introduced as punishment for the dissemination of racist propaganda through the media, that measure did not constitute total implementation of article 4 of the Convention.
Наказываемым штрафом правонарушением является непринятие коррективных или превентивных мер любым лицом, работодателем или властным органом, осведомленном об акте такого насилия.
Failure by any person, employer or authority of rank having knowledge of an occurrence of this kind to take remedial action or prevent any recurrence, is an offence punishable by a fine.
Статья 6 предусматривает, что любое лицо, нанимающее на работу ребенка в возрасте прохождения обязательного образования, наказывается лишением свободы и штрафом.
Article 6 provides that anyone who employs a child of compulsory education age shall be punished with imprisonment and a fine.
Преступник наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до пяти лет или штрафом, либо лишением права заниматься профессиональной деятельностью,
The offender shall be punished by imprisonment for a term of six months to five years or by a fine or by a ban on professional activities,
Те кто пытается восходит на вершину дикарями без разрешения наказываются штрафом до 5000 и или заключением на 6 месяцев в тюрьме.
Hikers caught bypassing the rangers to visit either the sub dome or main dome without a permit face fines of up to 5000 and or 6 months in jail.
Продолжительные насильственные действия над личностью или насильственные действия, причинившие сильную физическую боль, наказываются штрафом или лишением свободы на срок до пяти лет.
Continuous physical abuse or abuse which causes great pain is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment.
В статье 15 указывается, что лицо, препятствующее получению образования детьми без надлежащих оснований, наказывается штрафом на сумму не более 10 000 бат.
Article 15 stipulates that a person who causes children not to receive education without appropriate reason would be fined not exceeding 10,000 baht.
Лица, совершившие такое преступление, наказываются лишением свободы на срок от одного до пяти лет и штрафом от 1000 до 5000 сирийских фунтов.
Those who perpetrate such an offence are punished with imprisonment for a period of not less than one year and not more than five years and a fine of 1,000 to 5,000 Syrian pounds.
Мы не знаем, что они сделают со штрафом. Но будем надеяться, что они выбросят в мусорку. после того как избавятся от него.
So we don't know what they're going to do with the leaflet after they put it away.
Флешмоб получил незамедлительный ответ от служащего городской полиции, который заявил, что дерево является собственностью муниципалитета, и пригрозил административным штрафом за любые несанкционированные украшения.
The flash mob earned an immediate response from a city police official, who claimed the tree as municipal property and threatened administrative fines for any unauthorised embellishing.
Любой, кто публикует оскорбительные заявления на таких платформах, может быть наказан тюремным сроком до двух лет и или штрафом до 10 тысяч долларов.
The bill could render two years prison time, up to 10,000 in fines or both for anyone who posts an abusive statement on such platforms.
Всякий, кто нарушит указания 3 и 4, будет наказан тюремным заключением сроком до одного года и штрафом или одной из этих мер наказания.
Any person violating the provisions under Articles 3 or 4 will be punished with a jail term of up to one year and a fine, or with one or the other of these penalties.
Практический опыт говорит о том, что оптимальным штрафом, взимаемым с организацией, является штраф, в три раза превышающий размер полученной от картельного сговора выгоды.
Conventional wisdom suggests that the optimal organizational fine is as much as three times the actual gain from the cartel.

 

Похожие Запросы : наказывается штрафом в размере