Перевод "штрафом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он отделался штрафом. | He got off with a fine. |
Том отделался штрафом. | Tom got off with a fine. |
Наказание штрафом вещи. | The penalty fine stuff. |
И обнаруживают бумажку со штрафом. | And they got all these white leaflets. |
b) штрафом как уголовно правовой санкцией | (b) Fines |
Затем команды будут поворачиваться только штрафом. | Then, teams will pivot just fine. |
До этого подобные обвинения оборачивались штрафом или условным наказанием. | Previously, similar charges had mostly resulted in fines or suspended sentences. |
Наказывается штрафом в размере от 16 до 200 франков. | Punishable by a fine of 16 to 200 francs. |
То же деяние, совершенное юридическим лицом, наказывается штрафом (статья 176). | The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment. |
наказывается лишением свободы на срок до трех лет или штрафом. | shall be punished by imprisonment for up to three years or by a fine. |
Такое же нарушение, если оно совершено юридическим лицом, наказуемо денежным штрафом. | The same act, if committed by a legal person, is punishable by a pecuniary punishment. |
Если работодатель поступает иначе, то он облагается штрафом за это правонарушение. | If the employer does to the contrary, he she faces a fine for the offence. |
Таким образом жертвы насилия будут подвергаться риску, а агрессор сможет отделаться штрафом. | This would put victims at risk and seeks to impose only a fine on the aggressor. |
Такое правонарушение карается штрафом или тюремным заключением на срок до двух лет. | The offence carries a penalty of a fine or a term of imprisonment of up to two years. |
Такое правонарушение карается штрафом или тюремным заключением на срок до двух лет. | The offence carries a penalty of fines or a term of imprisonment of up to two years. |
Кроме того, согласно статье 9, такая дискриминация является уголовным преступлением, наказуемым штрафом. | In addition, such discrimination constitutes, under Article 9, a criminal offence, punishable by fine. |
В Уголовном кодексе это деяние наказывается большим штрафом, арестом либо лишением свободы. | In the Criminal Code, that act is punished by a large fine, seizure or incarceration. |
Сингапурцы будут пускать слепых с собаками поводырями только при наличии закона со штрафом? | Would Singaporeans only accept blind people with their guide dogs when there is a protective Law with penalties? |
В России продажа без рецепта лекарственного препарата наказывается штрафом размером 1 2 тыс. | U.S. drug prices are among the highest in the world, and drug innovation is correspondingly high. |
Незаконное лишение свободы наказывается штрафом или лишением свободы на срок до 5 лет. | Unlawful deprivation of the liberty of another person is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment. |
Нарушение этого запрета представляет собой гражданское правонарушение и уголовное преступление, которое наказывается штрафом. | Violation of this prohibition is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine. |
Несоблюдение этих требований подлежит наказанию штрафом, предусмотренному в статье 5 Закона 1948 года. | Failure to fulfil these obligations is punishable by the penalties specified in article 5 of the Act of 1948. |
Ударить по Франции большим штрафом наказание, предусмотренное Пактом о стабильности не является хорошей идеей. | Hitting the French with a hefty fine the penalty provided by the Stability Pact is not a good idea. |
евро, что в то время было самым крупным штрафом, когда либо налагавшимся венгерским органом. | Those companies were fined a total of EUR 25,000,000, at the time the largest fined imposed by the Hungarian agency. |
Торговля пивом на улице нелегальна и грозит штрафом от 150 евро (около 167 долларов США). | Peddling beer is illegal and can carry fines of 150 euros (about 167 US dollars) or more. |
Нарушение этого закона представляет собой одновременно и гражданское правонарушение, и уголовное преступление, которое наказывается штрафом. | Violation of the law is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine. |
Мне не хочется перед самым его увольнением портить его отношения с фирмой штрафом за ненадлежащее поведение. | I don't want to sour his relationship with the company by fining him for misconduct just before he's due to leave. |
Согласно статье 13, опекуны, нарушающие положения статьи 6, наказываются штрафом на сумму не более 1000 бат. | Article 13 stipulates that guardians who do not follow provisions under Article 6 would be fined not exceeding 1,000 baht. |
Такие преступления наказываются лишением свободы на срок до 8 лет со штрафом в размере до 1 миллиона рублей. | These types of crimes are punishable by imprisonment for a period of up to 8 years, with a fine in the amount of 1 million rubles. |
Его также обвиняют в нарушении категории B , которое наказывается сутками ареста и штрафом в размере 2 000 долларов. | He has also been charged with a Class B misdemeanour, punishable by a day in jail and a 2,000 fine. |
Но в тот момент, когда ты с грохотом выбегаешь из класса, и у тебя на велосипеде листок со штрафом. | But just at that moment, as you roar out of class, you get that piece of paper on your bike. |
Нарушение закона карается согласно 19a тюремным заключением на срок до шести месяцев (до года в случае повторного нарушения) или штрафом. | Violation of the ban entails, according to 19a of the Law, imprisonment up to six months, repeated offenses one year or a fine. |
Хотя распространение расистской пропаганды через средства массовой информации наказывается штрафом, эта мера не в полной мере соответствует статье 4 Конвенции. | Although fines had been introduced as punishment for the dissemination of racist propaganda through the media, that measure did not constitute total implementation of article 4 of the Convention. |
Наказываемым штрафом правонарушением является непринятие коррективных или превентивных мер любым лицом, работодателем или властным органом, осведомленном об акте такого насилия. | Failure by any person, employer or authority of rank having knowledge of an occurrence of this kind to take remedial action or prevent any recurrence, is an offence punishable by a fine. |
Статья 6 предусматривает, что любое лицо, нанимающее на работу ребенка в возрасте прохождения обязательного образования, наказывается лишением свободы и штрафом. | Article 6 provides that anyone who employs a child of compulsory education age shall be punished with imprisonment and a fine. |
Преступник наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до пяти лет или штрафом, либо лишением права заниматься профессиональной деятельностью, | The offender shall be punished by imprisonment for a term of six months to five years or by a fine or by a ban on professional activities, |
Те кто пытается восходит на вершину дикарями без разрешения наказываются штрафом до 5000 и или заключением на 6 месяцев в тюрьме. | Hikers caught bypassing the rangers to visit either the sub dome or main dome without a permit face fines of up to 5000 and or 6 months in jail. |
Продолжительные насильственные действия над личностью или насильственные действия, причинившие сильную физическую боль, наказываются штрафом или лишением свободы на срок до пяти лет. | Continuous physical abuse or abuse which causes great pain is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment. |
В статье 15 указывается, что лицо, препятствующее получению образования детьми без надлежащих оснований, наказывается штрафом на сумму не более 10 000 бат. | Article 15 stipulates that a person who causes children not to receive education without appropriate reason would be fined not exceeding 10,000 baht. |
Лица, совершившие такое преступление, наказываются лишением свободы на срок от одного до пяти лет и штрафом от 1000 до 5000 сирийских фунтов. | Those who perpetrate such an offence are punished with imprisonment for a period of not less than one year and not more than five years and a fine of 1,000 to 5,000 Syrian pounds. |
Мы не знаем, что они сделают со штрафом. Но будем надеяться, что они выбросят в мусорку. после того как избавятся от него. | So we don't know what they're going to do with the leaflet after they put it away. |
Флешмоб получил незамедлительный ответ от служащего городской полиции, который заявил, что дерево является собственностью муниципалитета, и пригрозил административным штрафом за любые несанкционированные украшения. | The flash mob earned an immediate response from a city police official, who claimed the tree as municipal property and threatened administrative fines for any unauthorised embellishing. |
Любой, кто публикует оскорбительные заявления на таких платформах, может быть наказан тюремным сроком до двух лет и или штрафом до 10 тысяч долларов. | The bill could render two years prison time, up to 10,000 in fines or both for anyone who posts an abusive statement on such platforms. |
Всякий, кто нарушит указания 3 и 4, будет наказан тюремным заключением сроком до одного года и штрафом или одной из этих мер наказания. | Any person violating the provisions under Articles 3 or 4 will be punished with a jail term of up to one year and a fine, or with one or the other of these penalties. |
Практический опыт говорит о том, что оптимальным штрафом, взимаемым с организацией, является штраф, в три раза превышающий размер полученной от картельного сговора выгоды. | Conventional wisdom suggests that the optimal organizational fine is as much as three times the actual gain from the cartel. |
Похожие Запросы : наказывается штрафом в размере