Перевод "шумные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Соседи шумные. | The neighbors are noisy. |
Мальчики шумные. | The boys are noisy. |
Они довольно шумные. | They're pretty loud. |
Вы очень шумные. | You're very noisy. |
Туристы очень шумные. | The tourists are very noisy. |
Очень шумные соседи. | Those noisy neighbors. |
Некоторые соседи очень шумные. | Some neighbors are very noisy. |
Мои соседи сверху очень шумные. | My upstairs neighbors are very noisy. |
Какие же эти итальянцы шумные! | Indeed. And who's the girl? |
Поверьте мне, эти маленькие классы очень шумные. | Believe me, those little classrooms are really noisy. |
Вы ведь знаете, какие шумные эти дети. | You know how noisy kids are. |
Пингвины очень голосистые птицы и очень, очень шумные. | Penguins are very vocal birds and really, really noisy. |
Дети были такие шумные, что я не мог заниматься. | The children were so noisy that I couldn't study. |
Собираются в большие, шумные по утрам и вечерам, стаи. | Behavior They gather in large flocks being noisiest in the morning and evening. |
На улице организации американцев кубинского происхождения проводили шумные демонстрации. | Outside the courtroom, noisy demonstrations were organized by Cuban American organizations. |
Слишком грубо, слишком шумные, и он уколов, как шип. | Too rude, too boisterous and it pricks like thorn. |
Но другой ключевой аспект эпохи Ельцина ее шумные дебаты уже затихли. | But another key aspect of the Yeltsin era its rollicking debates has fallen silent. |
Диски с подшипниками качения как минимум на 4 дБ более шумные. | Drives based on rolling element bearings are typically at least 4 dB noisier. |
Нашим бедным соседям пришлось пережить все наши аплодисменты, крики и шумные торжества. | Our poor neighbours had to endure our applause, shouts and celebrations. |
ћы прошли через это буйные и шумные, они были более спокойной группой. | One day the two groups met. |
Шумные протесты состоялись в этот день и у ряда других дешевых ресторанов Манхэттена. | Noisy protests began on this day in a number of other cheap restaurants in Manhattan. |
Если вы не слышите человека, обращающегося к вам громким голосом, они слишком шумные. | If you can't hear somebody talking to you in a loud voice, it's too loud. |
Я отправлялась в шумные бары, хотя предпочла бы просто тихо поужинать с друзьями. | And I was always going off to crowded bars when I really would have preferred to just have a nice dinner with friends. |
Индюки на ферме моего дедушки очень шумные, не могу дождаться, когда же мы их съедим. | The turkeys in my grandfather's farm are very noisy, I can't wait for them to get eaten. |
Эстакадные поезда были шумные и очень грязные (в XIX веке паровозы были выведены из состава). | The elevated trains were noisy and often dirty (in the 19th century they were pulled by soot spewing steam locomotives). |
Хотя птицы в стаях довольно шумные, они могут быть тихими, когда высматривают добычу или крадут еду. | Although often noisy when flying in flocks, it can be silent when seeking prey or thieving food. |
У меня яркие огни и шумные движители. Любое здравомыслящее животное будет убегать подальше от этого места. | I've got bright lights and noisy thrusters any animal with any sense is going to be long gone. |
Мы берем шумные и активные нервы, которые должны быть спокойными, и мы усыпляем их местными анестетиками. | We take nerves that are noisy and active that should be quiet, and we put them to sleep with local anesthetics. |
Люди, которые говорят, не размещайте эту группу рядом с той, потому что эти шумные, а тем нужна тишина. | People who say, don't sit that team next to this team, because they like noise and they need quiet. |
Шумные мужчины затихли, когда она проходила мимо их по платформе, и один что то шепнул об ней другому, разумеется что нибудь гадкое. | Two noisy men became quiet as she passed them on the platform, and one of them whispered to the other something about her something nasty, of course. |
В Остраве бюджетное жилье найти практически невозможно, а власти не предоставили никаких альтернатив и лишь посоветовали жильцам перебраться в дорогостоящие и шумные хостелы. | Ostrava is notorious for its lack of low cost housing, and the city hall did not offer any alternatives, other than recommending that the residents move to overpriced and overcrowded hostels. |
Шумные обвинения г на Мока представляют собой лишь последние из огульных нападок австрийских властей на Союзную Республику Югославию и сербский народ в целом. | Mr. Mock apos s blatant charges represent only the latest of indiscriminate attacks by the Austrian authorities against the Federal Republic of Yugoslavia and the Serb people as a whole. |
Пингвины очень голосистые птицы и очень, очень шумные. Так что я ожидала, что войдя в здание, я буду встречена какофонией сигналящих, пронзительных и визгливых звуков. | Penguins are very vocal birds and really, really noisy, so I expected to walk into this building and be met with this cacophony of honking and braying and squawking. |
Выселение буквально оставит большинство обитателей на улице правительство не позаботилось о предоставлении альтернативного бюджетного жилья и лишь посоветовало жильцам перебраться в хостелы чрезмерно дорогие и шумные. | For most residents, evictions mean displacement and a threat of homelessness, since the authorities did not offer any alternative low cost housing, recommending that the residents move to overcrowded and overpriced hostels. |
Во время родительского дня профессора HKUST терпеливо выслушивали жалобы родителей на то, что смешанные общежития могут смутить их детей, что шумные соседи не дадут отпрыскам выспаться. | At the parents day, HKUST professors listened patiently as parents fretted that mixed dorms would lead their children astray and complained that noisy dorm mates kept their kids up all night. |
Они приходят, всегда улыбаясь, с горящими глазами, веселые и шумные. учатся каждый день мастерству игры на трубе, тромбоне, пикколо, кларнете, флейте, валторне, литаврах, бонго и конге. | They always arrive smiling, with lively eyes, playing around, amidst hustle and bustle. They learn day by day to skilfully play the trumpet, the trombone, the piccolo, the clarinet, the oboe, the flute, the French horn, the kettleddrum, the bongos and the conga. |
Длящиеся от нескольких дней до нескольких недель погребальные церемонии это шумные мероприятия, где воспоминания об умершем являются не столько личной скорбью, сколько уходом, который разделяют все. | Lasting anywhere from a few days to a few weeks, funeral ceremonies are a raucous affair, where commemorating someone who's died is not so much a private sadness but more of a publicly shared transition. |
Кормятся на деревьях, собираясь в большие шумные стаи, хотя также легко могут брать корм с земли, в случае если это зёрна или семена, оставленные без присмотра на поле. | Large noisy flocks can be seen feeding in trees and it will also readily feed on the ground especially where grain and other seeds have been spilt or left unprotected on the surface of a field. |
И все же преуспевающая и мирная Европа не является идиллией иногда, как продемонстрировали шумные балканские войны и болезненные посткоммунистические перемены прошлого десятилетия, жителям Европы живется не так уж и легко. | Yet this prosperous and peaceful Europe is not idyllic sometimes Europe is not at all an easy place for its citizens to live, as the tumultuous Balkan Wars and painful postcommunist transitions of the past decade demonstrated. |
Однако, когда я сижу в батискафе, я знаю, что вмешиваюсь в жизнь подводного мира. У меня яркие огни и шумные движители. Любое здравомыслящее животное будет убегать подальше от этого места. | When I'm sitting in a submersible though, I know that I'm not unobtrusive at all I've got bright lights and noisy thrusters any animal with any sense is going to be long gone. |
О сложном положении в Республике Гватемала лучше всего расскажет статистика 42 смерти на каждые 100 000 жителей, 16 в день, при этом население устраивает шумные демонстрации в поддержку смертной казни. | A serious situation exists in Guatemala, which is best summed up with statistics 42 deaths for every 100,000 inhabitants, 16 per day, and with the public clamoring in support of the death penalty. |
И в высказываниях Тамагавы, и в высказываниях Хатори мысль, что иностранцы шумные , почему то всегда преподносится, как факт, и это уже проблема, я считаю. Но эта картинка еще более неприемлема. | Morning Show Even if you don't think the two presenters on the show were making all sorts of assumptions and conjecture by remarking that foreigners are noisy on trains, the real issue here is that the graphic is just plain wrong. |
Для моего ума было сделано до парус ни в какой другой, чем ремесло Нантакет, потому что не было штрафа, шумные кое что о всем, что связано с известного старого острова, которая удивительно мне понравилось. | For my mind was made up to sail in no other than a Nantucket craft, because there was a fine, boisterous something about everything connected with that famous old island, which amazingly pleased me. |