Перевод "шуткой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Joke Prank Laughed Jokes Laughing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это было шуткой?
Was it a joke?
Весёлой шуткой, песней
With merry quips, a song or two
Это не было шуткой.
It wasn't a joke.
Это не было шуткой.
This was not a joke.
Том посмеялся над шуткой.
Tom laughed at the joke.
Это должно было быть шуткой.
It was meant to be a joke.
Я смеялась над его шуткой.
I laughed at his joke.
Том посмеялся над шуткой Мэри.
Tom laughed at Mary's joke.
Том смеялся над моей шуткой.
Tom laughed at my joke.
Том посмеялся над моей шуткой.
Tom laughed at my joke.
Всё это было лишь шуткой.
Everything was just a joke.
Не считайте знамения Аллаха шуткой.
And do not take God s revelations for a joke.
Не отвечай дурацкой шуткой мне
Reply not to me with a foolish jest
Многие назвали план Шарона злой шуткой.
Many denounced Sharon's plan as a trick.
Ты перегнул палку со своей шуткой.
You went too far in your joke.
Весь класс смеялся над его шуткой.
The whole class laughed at his joke.
Мы все смеялись над его шуткой.
We all laughed at his joke.
Он частенько увольнял работников с шуткой.
And he'd quite often fire people with a joke.
Ты зашёл слишком далеко со своей шуткой.
You went too far in your joke.
Том один не смеялся над шуткой Мэри.
Tom is the only one who didn't laugh at Mary's joke.
Людям не терпится поделиться новой хорошей шуткой.
People can't wait to pass along that new great joke.
Она просто испугалась, это было просто шуткой.
She just freaked out, and it was just a pure joke.
Я не могу не смеяться над этой шуткой.
I cannot help laughing at the joke.
Они за животы хватались, хохоча над его шуткой.
They held their sides with laughter at his joke.
Том единственный, кто не смеялся над шуткой Мэри.
Tom is the only one who didn't laugh at Mary's joke.
Это не могло быть шуткой, может ли это?
This couldn't be a joke, could it?
Выглядит так, словно ты считаешь все это шуткой.
It seems you think it's all a joke.
Надеюсь, я не смутил вас моей маленькой шуткой.
OH, I HOPE I HAVEN'T UPSET YOU WITH MY LITTLE JOKE.
Это уже несколько дней как перестало быть шуткой
This stopped being a joke days ago.
Французу, например, может показаться трудным смеяться над русской шуткой.
A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.
Неудивительно, что мирный процесс становится шуткой, когда происходят подобные события.
The peace process, not surprisingly, becomes a joke while this happens.
За этой шуткой скрывается идея создания более человеко ориентированной кабинки).
Behind the humor is the idea of making the cubicle more human.)
И то, что началось в качестве серьезной инициативы, закончилось политической шуткой.
Yet what started as a serious initiative, has since ended up as a political prank.
Это то, что делает приобретение не просто игрой или небольшой шуткой.
That's what makes this acquisition more than a little game or a little joke.
Только что Сергей Иванович заключил разговор своей шуткой, Песков тотчас поднял новый.
Hardly had Koznyshev with his joke put an end to the discussion of one question before Pestsov immediately raised another.
Тогда многие сочли это шуткой, но простили наставнику необъективность на первом этапе.
Then many considered it a joke, but forgave the mentor bias at the first stage.
Закончу шуткой, чтобы разрядить обстановку, что это и было смыслом моей речи.
I shall end with a joke, just to defuse, since that is why I'm here, but, pardon me,
Именно в этот вечер я поняла, что письмо Фелиции не было шуткой. Здравствуйте.
That night I realized Felice's letter wasn't just for fun and amusement.
Один болельщик назвал в твиттере такое переключение на детский мультфильм какой то идиотской шуткой .
One fan on Twitter described the switch to the children's cartoon as some sort of sick joke.
Например, лорд Керзон, британский международный секретарь, назвал Лигу Наций не иначе как славной шуткой .
For example, Lord Curzon, the British foreign secretary called the League of Nations a good joke.
Президент США Дональд Трамп отметился удачной шуткой о своих успехах на фронте урегулирования северокорейского кризиса.
US President Donald Trump reported a well executed joke about their successes in resolving the North Korea crisis.
Король ливанской комедии выполняет глобальную миссию заставить всех смеяться над одной и той же шуткой.
Lebanon's King of Comedy Is on a Global Mission to Make Everyone Laugh at the Same Joke.
Но тут он взялся за тебя. И заканчивает свою статью сальной шуткой на твой счет.
Then down at the bottom he finishes off his column with a cheap laugh at your expense.
К. Энтони, судя по всему, эксперту по сливочному маслу помимо оружия, заявление Буша было жестокой шуткой .
According to India s Defense Minister, A.K. Anthony, presumably an expert on butter as well as guns, Bush s statement was a cruel joke.
Это сначала было шуткой, так как Абба название широко известной в Швеции компании по переработке морепродуктов.
At first, this was a play on words, as Abba is also the name of a well known fish canning company in Sweden, and itself an acronym.