Перевод "щипцы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

щипцы - перевод : щипцы - перевод : щипцы - перевод : щипцы - перевод :
ключевые слова : Forceps Tongs Curling Iron Tweezers

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Щипцы! Быстро щипцы!
The forceps, quick!
Обжимные щипцы RG58 Наборы инструментов
RG58 crimpers 16 2 1 1 20 20 400
Т образные МБС Цилиндрические МБС Терминаторы Обдирочные щипцы RG58
RG58 strippers 16 2 1 1 20 15 300
и щипцы к нему и лотки к нему из чистого золота
Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
и щипцы к нему и лотки к нему из чистого золота
And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
Я использовал маленькие щипцы, которые я смастерил из заколки для волос.
I used a little tweezer which I made from a hair clip.
Щипцы в конце каждого щупальца могут также использоваться, чтобы порвать плоть врагов.
The pincers at the end of each tentacle can also be used to cut and tear into the flesh of his enemies.
и цветы, и лампады, и щипцы из золота, из самого чистого золота,
and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold
и цветы, и лампады, и щипцы из золота, из самого чистого золота,
And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold
И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота
He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота
And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.
Горячие щипцы, чтобы пугать таких людей, ... которые продолжают повторять мне, что завтрак готов, ... куча чеков от моих издателей и...
Hot pincers to tear the flesh from people Who keep telling me luncheon is ready,
и блюда, и щипцы, и чаши, и котлы, и лампады, и фимиамники, и кружки, что былозолотое золотое, и что было серебряное серебряное, взял начальник телохранителей
The captain of the guard took away the cups, the fire pans, the basins, the pots, the lampstands, the spoons, and the bowls that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver.
и блюда, и щипцы, и чаши, и котлы, и лампады, и фимиамники, и кружки, что былозолотое золотое, и что было серебряное серебряное, взял начальник телохранителей
And the basons, and the firepans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, took the captain of the guard away.
и возьмут одежду из голубой шерсти , и покроют светильник илампады его, и щипцы его, и лотки его, и все сосуды для елея, которые употребляют при нем,
They shall take a blue cloth, and cover the lampstand of the light, and its lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, and all its oil vessels, with which they minister to it.
и светильники пять по правую сторону и пять по левую сторону, пред задним отделением храма, из чистого золота, и цветы, и лампадки, и щипцы из золота
and the lampstands, five on the right side, and five on the left, before the oracle, of pure gold and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold
и возьмут одежду из голубой шерсти , и покроют светильник илампады его, и щипцы его, и лотки его, и все сосуды для елея, которые употребляют при нем,
And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it
и светильники пять по правую сторону и пять по левую сторону, пред задним отделением храма, из чистого золота, и цветы, и лампадки, и щипцы из золота
And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
Палач, закатив рукава, взял стальные щипцы, которые были специально выкованы для этого события и были длиной почти полметра, вначале вытянул мышцы из голени и бедра правой ноги, потом обе мыщцы из правой руки, а затем мышцы из груди.
Then the executioner, his sleeves rolled up, took the steel pincers which had been especially made for the occasion and were about a foot and a half long, pulled first the calf of the right leg, then of the thigh, and from there, the two fleshy parts of the right arm, then, at the breasts.
Хотя он и был опытен и силён, ему не получилось вырвать плоть с первой попытки. Приходилось использовать щипцы по два или три раза, вертя их в разные стороны. От вырванной плоти оставались зияющие раны размером с большую монету.
Though a strong, sturdy fellow, the executioner found it so difficult to tear away the pieces of flesh that he set about the same spot two or three times, twisting the pincers as he did so and what he took away formed at each part a wound about the size of a 6 pound crown piece.

 

Похожие Запросы : щипцы доставка - салат щипцы - каминные щипцы - цепные щипцы - железнодорожные щипцы - щипцы держатель - хирургические щипцы - выступающие щипцы - гемостатические щипцы - щипцы артерии - тигельные щипцы