Перевод "экипажи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Экипажи лодок были подобраны. | The fishermen were already hired. |
Проект статьи 19 Экипажи судов | Draft article 19 Ships' crews |
Скоро в спорт смерти экипажи ремонт | Soon to the sport of death the crews repair |
местонахождение домашних хозяйств экипажи морских судов и пациенты | Residence of households ships' crew and patients |
С доставленным на орбитальную станцию Мир Знаменем Мира работали многие международные экипажи. | Many international crews worked with the banner of peace aboard orbital station Mir. |
Американцы потеряли один бомбардировщик и два истребителя, но экипажи позднее были спасены. | The Americans lost one dive bomber and two fighters in the strikes, but all of the aircrew were eventually rescued. |
Неопытные экипажи запаниковали, и корабли были потоплены или захвачены в плен генуэзцами. | The inexperienced crews panicked, and the ships were either sunk or captured by the Genoese. |
Однако неизвестно, информировала ли West Caribbean Airways свои экипажи об этой особенности самолёта. | At that time it was transferred to West Caribbean Airways, registered as HK 4374X. |
Экипажи отсутствовали и моторы не работали самолеты с помощью каната перетащили через границу. | Crews were not provided, and the engines were not running the aircraft were towed by rope across the border, into Canadian territory. |
Когда все было приведено в порядок и экипажи выведены на дорогу, Левин велел достать завтрак. | When everything was in order and the vehicles had been brought back to the road, Levin gave orders for lunch to be served. |
Экипажи получили возможность увольнения на берег, но несколько событий, включая интервью для прессы, были отменены. | The crew had shore leave again, but several events, including press interviews, were cancelled. |
Вместо них были включены Larbre Compétition, Caterham Racing, Pegasus Racing, вторые экипажи of IMSA Performance Matmut и Prospeed Competition. | Larbre Compétition, Caterham Racing, Pegasus Racing and second entries of IMSA Performance Matmut and Prospeed Competition were promoted from the reserves to the race entry. |
Это были вертолеты quot Белл 412 quot , экипажи и оснащение которых были специально подобраны с учетом потребностей ЮНСКОМ 63. | These were Bell 412 helicopters, manned and equipped specifically to meet the requirements of UNSCOM63. |
Экипажи обоих судов передали свои находки научной комиссии от шведского и норвежского правительств в Тромсё, 2 и 16 сентября соответственно. | The crews of both ships turned over their finds to a scientific commission of the Swedish and Norwegian governments in Tromsø on September 2 and 16, respectively. |
Беспрестанно подъезжали еще экипажи, и то дамы в цветах с поднятыми шлейфами, то мужчины, снимая кепи или черную шляпу, вступали в церковь. | More carriages kept driving up, and now ladies with flowers in their hair got out, holding up their trains or men appeared who doffed their military caps or black hats as they entered the church. |
Эта статья рассказывает о таком эпизоде, о котором поведали экипажи двух F 4 Phantom Имперских Военно воздушных Сил Ирана, в конце 1976. | The following article recounts just such an episode as reported by two F 4 Phantom crews of the Imperial Iranian Air Force during late 1976. |
Индейцы сиу не перестали быть индейцами сиу, когда отказались от лука и стрел, также как американец остается американцем, перестав использовать лошадей и экипажи. | The Sioux Indians did not stop being Sioux when they gave up the bow and arrow any more than an American stopped being an American when he gave up the horse and buggy. |
Само слово фиакр произошло от названия гостиницы Hôtel de saint Fiacre ( Отель святого Фиакра ) в Париже, возле которой подобные конные экипажи впервые появились в 1620 году. | The name is derived indirectly from Saint Fiacre the Hôtel de Saint Fiacre in Paris rented carriages from about the middle of the seventeenth century. |
По категории воинских контингентов недоразвернуто 3 процента персонала, а именно экипажи и вспомогательный персонал одного авиационного подразделения в составе восьми военных вертолетов, которое еще не сформировано. | The 3 per cent shortfall under military contingents concerns crew and support personnel for one aviation unit of 8 military helicopters, which is not yet deployed. |
Экипажи HMX 1 часто выполняют тренировочные полёты вокруг Вашингтонской агломерации и на Южной лужайке, чтобы потренировать транспортировку президента Соединённых Штатов в Белый дом с точностью до дюйма. | HMX 1 crews frequently perform training flights around the Washington area and at the South Lawn to practice depositing the President of the United States at the White House with inches of precision. |
Экипажи вертолетов, предоставленные этими государствами, рассматриваются в качестве сформированного контингента, и поэтому компенсация за расходы по предоставлению войск будет выплачена правительствам на основании средней численности летного состава. | The helicopter crews provided by those States were treated as a formed contingent reimbursements for troop costs will therefore be made to those Governments based on average troop strength. |
На перекрестке у Газетного переулка, где всегда толпятся экипажи и извозчики, Алексей Александрович вдруг услыхал свое имя, выкрикиваемое таким громким и веселым голосом, что он не мог не оглянуться. | At the crossing of Gazetny Street, where there is always a crowd of carriages and izvoshchiks, he suddenly heard some one calling out his name in such a loud and cheerful voice that he could not help looking round. |
Чувство предстоящей скачки все более и более охватывало его, по мере того как он въезжал дальше и дальше в атмосферу скачек, обгоняя экипажи ехавших с дач и из Петербурга на скачки. | The spirit of the coming races overcame him more and more as he drove further and further into their atmosphere and overtook carriages making their way to the course from Petersburg and from outlying country places. |
Эта история началась еще в марте 2011 года, когда в Курган Тюбе, Таджикистан были задержаны экипажи двух самолетов Ан 72, принадлежавших авиакомпании Rolkan Investmens Ltd, которые прибыли туда из Кабула, Афганистан. | This story began in March 2011, when the crews of two Antonov An 72 planes owned by the airliner Rolkan Investmens Ltd were arrested in Qurghonteppa, Tajikistan. The planes had arrived from Kabul, Afghanistan. |
Степан Аркадьич рассказывал, какие у этого Мальтуса были в Тверской губернии откуплены болота, и как сбережены, и о том, какие экипажи, догкарты, подвезли охотников, и какая палатка с завтраком была раскинута у болота. | Oblonsky spoke of the marshes which Malthus had leased in the Province of Tver, of how they were preserved, of the vehicles dog carts in which the sportsmen were driven thither, and of the marquee that was set up for lunch beside the marsh. |
Учитывая такой расклад сил, а также кровопролитие, которое уже произошло в Манаме на площади Перл, сцены из Каира, когда протестующие шли рука об руку с солдатами и обнимали экипажи танков, вряд ли могут быть воспроизведены здесь. | Given this alignment of forces, and the bloodshed that has already occurred in Manama s Pearl Square, the scenes from Cairo of protesters arm in arm with soldiers and hugging tank crews are unlikely to be replayed here. |
Согласно Кятибу Челеби типичный флот Османской империи в середине XVII века состоял из 46 судов (40 галер и 6 мавн), экипажи которых составляли 15 800 человек, примерно две трети (10 500) из которых были гребцами, а остальные (5300) бойцами. | According to Katib Celebi a typical Ottoman fleet in the mid 17th century consisted of 46 vessels (40 galleys and 6 maona's) whose crew was 15,800 men, roughly two thirds (10,500) were oarsmen, and the remainder (5,300) fighters. |