Перевод "эксплуатацией" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Exploitation Prof Lifes Perturbed Voices

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Насилие, связанное с сексуальной эксплуатацией женщин
Research by Human Rights Watch in a region in Kenya where these practices are common found that this region also has the highest rate of HIV AIDS.
связанных с эксплуатацией самолетов на контрактной основе.
Details of contract charges for fixed wing aircraft are given in annex XXV.A.
19.2 Меры по борьбе с эксплуатацией детского труда
19.2 Measures to address exploitation of child labour.
Вести борьбу с незаконным оборотом и эксплуатацией природных ресурсов.
Combat the trafficking and illegal exploitation of natural resources.
141. Борьбу с сексуальной эксплуатацией детей начала также Норвегия.
Norway has also moved against child sexual exploitation.
Погодные условия приводят к дополнительным перебоям при осуществлении проектов, связанных с эксплуатацией дорог, сохранением внешнего вида зданий и эксплуатацией других аналогичных строительных сооружений.
For maintenance of roads, building façades and other similar structural maintenance, weather conditions can cause additional interruptions to project implementation.
В сфере борьбы с насилием в отношении женщин и их эксплуатацией
In the field of combating violence against and exploitation of women
Эта уязвимость объясняется нищетой, неравенством между мужчинами и женщинами и эксплуатацией.
Poverty, gender inequality and exploitation are at the root of those vulnerabilities.
Но, в конце концов, эти вещи затмеваются страданием, эксплуатацией, упадком, маргинализацией.
But ultimately, those realities are shadowed by suffering, abuse, degradation, marginalization.
Вместо этого мы столкнулись с эксплуатацией и притеснением у себя на родине.
What we have experienced, instead, has been exploitation and displacement in our own homeland.
Торговля детьми часто связана с интенсивной эксплуатацией детского труда и сексуальной эксплуатацией, включая, в частности, работу в сельском хозяйстве и часто в алмазных копях в условиях, близких к рабству.
Trafficking is often associated with extensive child labour and sexual exploitation. This includes, but is not restricted to, agricultural work and often toiling in diamond mines in conditions akin to slavery.
Конвенция о борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции третьими лицами (2001)
Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others (2001)
Проверка сообщений о случаях, связанных с сексуальным преследованием, сексуальной эксплуатацией и порнографическими материалами
Investigation into allegations of sexual harassment, sexual exploitation and pornography
Предварительная проверка сообщений о возможных случаях, связанных с сексуальной эксплуатацией и с наркотиками
Preliminary investigation into allegations of potential sexual exploitation and drug related issues
127. Специальный докладчик приветствует растущее участие Интерпола в борьбе с сексуальной эксплуатацией несовершеннолетних.
The Special Rapporteur welcomes the growing involvement of INTERPOL in the fight against the sexual exploitation of minors.
Существует тонкая грань между сотрудничеством с местным населением и эксплуатацией их труда и знаний.
There s a fine line between collaborating with indigenous people and exploiting their labor and knowledge.
Куба, однако, обеспокоена продолжающимся разграблением и хищнической эксплуатацией земельных и морских ресурсов несамоуправляющихся территорий.
Cuba was, however, concerned about the continuing looting and overexploitation of the land and sea resources of Non Self Governing Territories.
Обучение персонала по вопросам художественного и кустарного промысла и функций, связанных с эксплуатацией зданий
Training for personnel in arts and craft, building
Такая мера помогла бы бороться с детской проституцией и эксплуатацией за пределами соответствующих государств.
Such a measure would help to combat child prostitution and exploitation outside the States concerned.
Ќа смену приход т ассоциации св занные с криминальной эксплуатацией и загубленными жизн ми.
It's been replaced by sorted association with criminal exploitation and wasted lifes.
Для того чтобы этот рост не сопровождался эксплуатацией, потребуется определенная форма регулирования и социальной защиты.
This will require a form of regulation and social protection if the growth is not to be accompanied by exploitation.
Некоторые из них, возможно, были связаны с незаконным усыновлением, эксплуатацией детского труда и пересадкой органов.
Some may have been linked with illegal adoptions, child labour exploitation and organ transplants.
161. Перед Восточной Азией встают новые проблемы, связанные с детской эксплуатацией, несмотря на экономический бум.
East Asia is facing new challenges of child exploitation despite an economic boom.
, Конвенции о борьбе с торговлей людьми и эксплуатацией проституции третьими лицами Резолюция 317 (IV), приложение.
the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, Resolution 317 (IV), annex.
Задумайтесь, ведь в истории, много лет тому назад, мы имели дело с эксплуатацией человека человеком.
If you think about it, in history, a long, long time ago we dealt with the problem of an individual abusing another individual.
d) незаконной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго с учетом взаимосвязи между такой эксплуатацией и конфликтом
(d) The illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, in view of the link between that exploitation and the conflict
Экофеминизм проводит параллель между эксплуатацией природы и женщины в патриархатном западном обществе, подчеркивая их философское единство.
Women and nature are also united through their shared history of oppression by a patriarchal Western society.
В Ливане в составе рабочей силы много мигрантов, и трудящиеся мигранты сталкиваются с насилием и эксплуатацией.
Lebanon's migrant work force was large, and migrant workers faced violence and exploitation.
с) двух сотрудников по контролю за эксплуатацией зданий и сооружений, добровольцы Организации Объединенных Наций (новые должности)
(c) Two Facilities Management Supervisors, United Nations Volunteers (new posts)
В результате этого беспрецедентного давления мы сталкиваемся с деградацией ареалов обитания и чрезмерной эксплуатацией биологических ресурсов.
As a result of these unprecedented pressures, we are witnessing the degradation of habitats and the over exploitation of biological resources.
В этом регионе детская проституция сочетается с широкой эксплуатацией детского труда и проблемой большого числа беспризорников.
Child prostitution is interwoven with the extensive exploitation of child labour and the presence of numerous street children in the region.
Правительство Таиланда не отрицало этот факт, однако представило информацию относительно мер по борьбе с такой эксплуатацией
The Government of Thailand did not deny that this had taken place, but provided information concerning action to counter such exploitation.
55. Участники Конференции искали пути решения серьезных проблем, связанных с эксплуатацией рыбных запасов в открытом море.
55. The Conference had sought to respond to the considerable pressure on fisheries in the high seas.
Вопросы, связанные с неравенством, распределением богатства и эксплуатацией природы человеком будут всё более выходить на первый план.
This debate has not happened in the US, despite vague attempts at the beginning of the first Clinton administration it has barely begun with Tony Blair's Third Way in the UK, or with Gerhard Schröder's variant in Germany.
Вопросы, связанные с неравенством, распределением богатства и эксплуатацией природы человеком будут всё более выходить на первый план.
Issues linked to inequality, the distribution of wealth, and our exploitation of the natural world will become increasingly salient.
i) незаконную эксплуатацию природных ресурсов Демократической Республики Конго с учетом взаимосвязи между такой эксплуатацией и продолжением конфликта
(i) The illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, in view of the link between that exploitation and the continuation of the conflict
Поэтому мы должны решительно бороться с разъединением, эксплуатацией, социальной изоляцией, нищетой и голодом, которые принесло это зло.
We must therefore resolutely confront division, exploitation, exclusion, poverty and hunger, as a result of that scourge.
Консультативный комитет рекомендует, чтобы в будущих предлагаемых бюджетах более четко разъяснялись расходы, связанные с эксплуатацией новых систем.
The Advisory Committee recommends that future budget submissions provide a more transparent explanation of the cost of maintaining the new systems.
19. Всемирная конференция по правам человека придала дополнительный импульс борьбе с эксплуатацией детей, связанной с торговлей детьми.
The World Conference on Human Rights provided an additional impetus to counter child exploitation linked with the sale of children.
h) сообщение правительству Швейцарии относительно якобы имевшего место противоправного поведения гражданских граждан, связанного с сексуальной эксплуатацией детей.
(h) Communication with the Government of Switzerland concerning allegations of misconduct by Swiss nationals in the sexual exploitation of children.
Оставив меня все инструменты вчера, эксплуатацией животных любит они будут носить характер эксплуатации, как животные весь день
Left me all the tools of yesterday, exploitative likes animals they will be exploitative like animals all day
d) укреплять сотрудничество со странами, являющимися источником трансграничной трудовой миграции детей с целью борьбы с их экономической эксплуатацией
(d) Strengthen cooperation with countries from which cross border child labour originates in order to combat the economic exploitation of those children
В некоторых регионах прослеживается четкая связь этой проблемы с торговлей наркотиками и незаконной эксплуатацией природных и стратегических ресурсов.
In some regions, there is a clear linkage with the trade in narcotic drugs and the illicit exploitation of natural and strategic resources.
Ведется подготовка к присоединению Казахстана к Конвенции о борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции третьими лицами.
Preparations are under way for Kazakhstan to accede to the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and the Exploitation of the Prostitution of Others.
9.42 Ассигнования (124 000 долл. США) связаны с арендой и эксплуатацией оборудования для обработки данных и автоматизации делопроизводства.
9.42 The provision ( 124,000) relates to rental and maintenance of data processing and office automation equipment.