Перевод "эксплуатируют" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

эксплуатируют - перевод : эксплуатируют - перевод : эксплуатируют - перевод :
ключевые слова : Exploited Exploit Exploiting Exploitation Ionian

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Здесь постоянно эксплуатируют природу
Constant exploitation of nature up here
Эти люди тебя эксплуатируют.
These people are exploiting you.
Память о холокосте эксплуатируют с политическими целями.
The memory of the Holocaust is abused for political purposes.
Оккупанты эксплуатируют фосфоритное месторождение Бу Краа так, что оно почти истощилось.
The occupier was mining phosphate deposits in the mines at Bou Craa in such a way that depletion threatened in the near future.
Я чувствую, что меня эксплуатируют, но вместе с тем, я горд.
I feel exploited and proud at the same time.
Почему так много взрослых мужчин сексуально эксплуатируют маленьких девочек и мальчиков?
Why do so many adult men sexually abuse little girls and little boys?
Они эксплуатируют новые технологии или законы для проведения новов ведений в продукцию.
They exploit new technology or legislation to drive new product innovation.
Мы видим, как террористы и организованная преступность эксплуатируют ставший более открытым мир.
We see the spread of deadly infectious diseases. We see terrorists and organized criminals exploiting a more open world.
Например, СМИ эксплуатируют образы разодетых королей и королев, принимающих участие в карнавальном шествии.
The mass media, for instance, pick up on the flamboyant queens and dykes who participate in gay pride parades.
Но я возражаю против вариантов развития, которые излишне эксплуатируют политически уязвимые районы в целях наживы.
I do have a problem with developments that hyper exploit politically vulnerable communities for profit.
С этой точки зрения сравнительные преимущества этих стран заключаются в том, что другие страны эксплуатируют их ресурсы.
From this perspective, these countries comparative advantage is having other countries exploit their resources.
Стремясь удовлетворить этот спрос, многие страны чрезмерно эксплуатируют свои ресурсы, ускоряя процессы обезлесения, опустынивания и истощения почв.
In response to the demand, many countries had overexploited their resources, accelerating the pace of deforestation, desertification and soil degradation.
Во многих случаях педофилы из стран этих регионов посещают развивающиеся страны и эксплуатируют детей в целях порнографии.
In many instances, paedophiles from countries of these regions visit developing countries and victimize children for the purposes of pornography.
Нельзя допустить, чтобы рыболовство в Сомалийских водах оставалось свободным для всех, где обширные иностранные флоты эксплуатируют экосистему нерациональными способами.
Praktik penangkapan ikan di perairan Somalia tidak boleh dibiarkan terbuka bebas untuk semua (free for all), sehingga menyebabkan kapal kapal asing mengeksploitasi ekosistem dengan cara yang tidak berkelanjutan.
Вы впадёте в депрессию, если будете думать об этом слишком много. ... Но я знаю, что здесь постоянно эксплуатируют природу
You will get depressed if you think about it too much. But I know that there is constant exploitation of nature up here.
Сегодня несколько стран Европейского союза, в том числе Франция, Швеция и Нидерланды, эксплуатируют топливную сеть, работающую на сахарной свекле.
Today, several countries in the European Union (EU), including France, Sweden and the Netherlands, are implementing a sugar beet fuel network.
Прежде всего местные органы управления владеют электростанциями и эксплуатируют их помимо этого, они могут выбирать виды используемых источников энергии.
First and foremost, local governments own and operate power plants and have the choice of energy sources in their hands.
В настоящее время на Голанских высотах проживают примерно 15 000 израильских поселенцев, которые всячески эксплуатируют экономические ресурсы этой территории.
quot About 15,000 Israeli settlers are living in the Golan and exploiting the territory apos s economic resources in various ways.
4.2.4 Поставщики услуг Поставщики услуг внедряют и поддерживают работу РИС, для чего они разрабатывают, обслуживают и эксплуатируют прикладные системы РИС.
4.2.4 Service providers These make and keep RIS operational and therefore they develop, maintain and operate the RIS applications.
Уже давно существующие крупные туроператоры слились с ведущими поставщиками электронных деловых услуг для индустрии туризма, которые зачастую эксплуатируют большое число вебсайтов.
Major traditional tour operators have joined leading suppliers of e business solutions to the travel industry that often power a large number of websites.
Во вторых, большую обеспокоенность вызывают торговцы людьми и контрабандисты, которые эксплуатируют женщин, ищущих убежища или средств к существованию в других странах.
Second, there is a major concern in regard to smugglers of human beings and traffickers exploiting women who seek asylum or livelihoods in other countries.
Соединенные Штаты также эксплуатируют новый аппарат, предназначенный для научных миссий на абиссальных глубинах, а именно Одиссей II , разработанный для ведения съемочных операций.
The United States also operates a new vehicle designed for science missions at abyssal depth, the Odyssey II , intended for survey operations.
Оно также не учитывает тот факт, что гигантские компании эксплуатируют эту в значительной степени нерегулируемую среду, чтобы укрепить себя на позиции новых правителей.
Nor does it account for the fact that giant companies are exploiting this largely unregulated environment to set themselves up as the new sovereigns.
В то же время демонстрации отражают представление Китая о внешнем мире как неравном месте, где над слабыми неизбежно измываются, где их эксплуатируют и унижают.
At the same time, the demonstrations represent China s experience of the world as an unequal place where the weak are inevitably bullied, exploited, and humiliated.
Далее она объяснила, что, высказавшись начистоту, она сделала то, что не смогли сделать организации по защите прав женщин, она стала голосом женщин, которых эксплуатируют.
She went on to explain that by speaking up she had done what women's rights organizations had not been able to do, by giving a voice to women facing exploitation.
Вот уже более 30 лет Соединенные Штаты эксплуатируют спутниковые системы, которые позволяют получать информацию о поверхности Земли, океанах и атмосфере на широкой, недискриминационной основе.
For more than 30 years, the United States has been operating satellite systems that have provided data on the land, oceans, and atmosphere on a public, non discriminatory basis.
Их эксплуатируют, чтобы удовлетворить эгоистичные аппетиты горстки безответственных политиков, жаждущих власти, а порой находящихся в услужении у транснациональных корпораций, стремящихся получать отвратительные и постыдные доходы.
They are exploited in order to satisfy the selfish appetites of a handful of irresponsible politicians who lust for power and are sometimes in the pay of multinationals greedy for sordid and disgraceful profits.
Израиль ужесточил свой контроль над водными ресурсами оккупированных сирийских Голан, действуя через две компании, Хаталь и Мерокот , которые эксплуатируют воду местных рек и горячих источников.
Israel had tightened its grip on the water resources of the occupied Syrian Golan through two companies, Hatal and Merokot which exploited the waters of the local rivers and hot springs.
кто выступает в качестве посредника, в любом качестве, между лицами, занимающимися проституцией или развратом, и лицами, которые эксплуатируют или оплачивают проституцию или разврат другого лица .
Any person who acts as an intermediary in any capacity whatsoever between persons who engage in prostitution and debauchery and individuals who exploit or remunerate the prostitution or debauchery of others.
Кроме того, они эксплуатируют богатые рыбные промыслы в территориальных водах Западной Сахары выдаются лицензии государствам и компаниям, которые занимаются крупномасштабным выловом имеющихся там рыбных ресурсов.
It was also exploiting the rich fishing grounds within the territorial waters of Western Sahara by granting licences to States and companies to take large quantities of fish.
...в поселке Ачи Трецца, что находится неподалеку от Катании. История, рассказанная в фильме,.. ...из года в год повторяется во всех странах, где одни люди эксплуатируют других.
Sicily, to be more precise... in the town of Acitrezza, not far from Catania, on the Ionian Sea.
Аналогичным образом, маоистские повстанцы в Непале, чья деятельность уже унесла 10,000 жизней, эксплуатируют отчаяние жителей горных деревень, страдающих от ливневых паводков результата вырубки лесов высоко в горах.
Sendero, which supplemented its income with drug production and timber smuggling, deliberately chose drought weakened and deforested mountain villages as the stronghold of its insurgency. Similarly, the Maoist insurgency in Nepal, which has claimed 10,000 lives, exploits the desperation of mountain villagers hit by flash floods the result of deforestation higher up.
Теперь, когда наши персональные данные стали таким ценным активом, компании уже испытывают сильное давление к развитию онлайновых бизнес моделей, которые скорее защищают, нежели эксплуатируют личную информацию пользователей.
Now that our personal data have become such a valuable asset, companies are coming under increasing pressure to develop online business models that protect rather than exploit users private information.
Аналогичным образом, маоистские повстанцы в Непале, чья деятельность уже унесла 10,000 жизней, эксплуатируют отчаяние жителей горных деревень, страдающих от ливневых паводков результата вырубки лесов высоко в горах.
Similarly, the Maoist insurgency in Nepal, which has claimed 10,000 lives, exploits the desperation of mountain villagers hit by flash floods the result of deforestation higher up.
Отсутствие у них базовых трудовых прав ухудшается ещё и тем, что они скрыты от посторонних глаз в частных домах своих работодателей, где их часто эксплуатируют и подвергают насилию.
Their exclusion from key labor protections is exacerbated by the unique isolation domestic workers face in the private homes of their employers where they are often subject to an array of exploitative conditions and criminal abuse.
Нагрузка в момент времени Нагрузка в момент времени это количество животных, отнесенное к единице площади (обычно гектар) лугов или выпасов, на которых они эксплуатируют ресурсы в данный момент.
Stocking density the stocking density is the number of animals herded in a single area unit (generally one hectare) grasslands pastoral spaces whose resources are used at a given moment.
Как и многим другим коренным народам, сообществам саамов наносят огромный вред жаждущие наживы колониалистские властные структуры, которые силой вторгаются в природу, эксплуатируют ее и навязывают расизм и собственные правила.
Like many other indigenous people, exploitation of nature, racism and rules imposed by profit driven, colonialist power structures inflict great harm on Saami communities.
Ситуация множественности операторов может возникать в том случае, когда несколько операторов совместно осуществляют какие то виды деятельности или эксплуатируют установки в одной и той же промышленной зоне (на участке).
Multi operator situations may occur where several operators share certain activities or installations at the same industrial location (site).
Ранним утром понедельника газета опубликовала свою долю репортажей о Панамских документах такое имя было дано гигантскому массиву слитых документов, показывающих, как по всему миру богатые и знаменитые эксплуатируют налоговые убежища .
Come early Monday morning, the newspaper published its share of reporting on the Panama Papers, the name for a giant trove of leaked documents exposing how tax havens are exploited by the rich and famous around the world.
Довольно часто крупные грузоотправители сами выступают перевозчиками, а именно экспедиторами грузов, которые не эксплуатируют суда, а заключают договоры с более мелкими грузоотправителями на перевозку груза на условиях от двери до двери .
Often, the big shippers are themselves carriers, namely freight forwarders, who do not operate any vessels, but have contracted with smaller shippers to transport the cargo from door to door.
Некоторые из них даже имеют и эксплуатируют космические или связанные с космосом объекты, однако их участие в освоении космоса находится в сильной или полной зависимости от коммерческих или политических акций других стран.
Some of them even own and operate space or space associated assets, but are largely or totally dependent upon the commercial or political actions of others for their participation in space activities.
Конечно, государственные чиновники поступают плохо, когда подобным образом эксплуатируют ресурсы и нашу потребность в жилье. Но это мы сами, граждане, соглашаемся участвовать в коррупции и подрывать систему, а потом жалуемся, что она не работает.
Because while government officials are absolutely wrong for exploiting our housing needs and resources in this way, it is us, we, citizens who are agreeing to become part of the corruption and undermine the very systems that we complain are not working.
И хотя далеко не всегда незаконный ввоз осуществляется преступными организациями, использующими новейшие технологии, ясно, что во многих случаях уголовные сетевые структуры и организации безжалостно эксплуатируют стремление людей к поиску лучшей доли в других краях.
While not all such smuggling is carried out by sophisticated criminal organizations, it is clear that in many cases criminal networks and organizations ruthlessly exploit the desire of people to seek a better life elsewhere.
С особыми трудностями сталкиваются малоквалифицированные женщины мигранты, которых эксплуатируют на домашней работе или в развлекательном секторе и которые все чаще становятся объектами торговли людьми и из за этого жертвами гендерного насилия на рабочем месте.
face particularly formidable challenges, finding themselves in exploited domestic work or the entertainment sector, and increasingly trafficked, becoming objects of gender based violence at the workplace.
Ее также следует рассматривать как современную форму колонизации, поскольку речь идет о том, что мужчины из стран первого сорта используют и эксплуатируют женщин и детей из стран второго сорта, а само явление служит эротизации нищеты и расизма.
It should also be regarded as the modern form of colonization, since it consisted of men from first class nations using and abusing women and children from second class nations and represented the eroticization of poverty and racism.

 

Похожие Запросы : эксплуатируют сети - эксплуатируют состояние - эксплуатируют спрос - эксплуатируют от - эксплуатируют риск - эксплуатируют уязвимость - менее эксплуатируют - эксплуатируют изменения - что эксплуатируют - эксплуатируют эффективность - эксплуатируют тенденции - эксплуатируют через