Перевод "экспортный факторинг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Лизинг и факторинг | Leasing and factoring |
Картер является решение этого уравнения, факторинг. | Carter is solving this equation by factoring. |
Экспортный контроль | Export control |
Кроме того, факторинг это не только финансирование. | It is therefore also not considered to be borrowing in the UK. |
В. Экспортный контроль | Export controls |
(UN D 15 372) Экспортный потенциал | (UN D 15 372) Export capacity |
Китайский закон также дискриминирует местный экспортный бизнес. | Chinese law also discriminated against local export businesses. |
Статья III (гарантии МАГАТЭ экспортный контроль меры со стороны поставщиков) | (IAEA safeguards export controls supplier measures) |
Экспортный рынок В нынешней международной обстановке экспортные рынки становятся более доходными. | Export market In the current international environment, export markets are becoming more profitable. |
Вместе с тем непременным условием достижения устойчивого роста является более динамичный экспортный сектор. | However, an essential requirement for achieving sustained growth is a more dynamic export sector. |
А5 2 был специально разработан как экспортный вариант для стран, не входивших в Евросоюз. | A5 1 was developed in 1987, when GSM was not yet considered for use outside Europe, and A5 2 was developed in 1989. |
Их ответ на это более упорядоченный национальный экспортный контроль привел к созданию Австралийской группы. | Their response harmonized national export controls led to the Australia Group's birth. |
Дешевый труд наименее правдоподобный аргумент, объясняющий, почему так много ПИИ было вложено в Китайский экспортный бизнес. | Cheap labor is the least plausible argument why so much export oriented FDI has gone to China. FDI is not the only form of cross border economic transaction. |
Дешевый труд наименее правдоподобный аргумент, объясняющий, почему так много ПИИ было вложено в Китайский экспортный бизнес. | Cheap labor is the least plausible argument why so much export oriented FDI has gone to China. |
Когда экспортирование селитры в Чили было на подъеме, этот город был особенно существенным как экспортный порт. | When saltpeter exportation in Chile was at its highest point, this port was especially significant as an export point. |
Тип 80 Тип 86 CS LM4 (или CF06) экспортный вариант под патрон 7,62 51 мм НАТО. | Type 86 CF06 An export only version of the Type 80, which is chambered for 7.62 NATO ammunition. |
Мы укрепляем экспортный сектор, обеспечиваем инвестиции для создания рабочих мест и ускорения экономического развития сельских районов. | We are strengthening the export sector, promoting investments to create jobs and speeding up rural economic development. |
совершенствование рыночных структур в области сырьевых материалов и сырьевых товаров, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран | To improve market structures in the field of raw materials and commodities of export interest to developing countries |
ТОЗ 96 экспортный вариант ТОЗ 49 под патрон .32 S W Long Wadcutter, производится с 1996 года. | The revolver can be fired using the .32 S W, .32 S W Long and .32 H R Magnum cartridges, but this practice is not generally advised. |
По мнению Австрии, эффективный экспортный контроль способствует развитию сотрудничества в области использования ядерной энергии в мирных целях. | In Austria's view, an effective export control system facilitates cooperation for peaceful purposes in the nuclear field. |
Кроме того, проверка соблюдения такого допуска выходила бы за рамки компетенции НКО, на который возложена ответственность за экспортный контроль. | Moreover, compliance with such a tolerance is outwith the control of the NDA which is responsible for export controls. While destination |
введение эффективного отечественного контроля за ядерными и радиоактивными материалами и связанными с ними оборудованием и технологией, включая экспортный контроль. | Implementing effective domestic controls on nuclear and radioactive materials and relevant equipment and technology, including export controls. |
По мнению Ирландии, эффективный экспортный контроль является необходимым дополнением многосторонних усилий в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями. | Ireland sees effective export control as complementary to multilateral disarmament, non proliferation and arms control efforts. |
Только тогда, когда задачи в области нераспространения подкреплены всеобщими и недискриминационными договорами, экспортный контроль может служить укреплению этих режимов. | Only when non proliferation objectives are backed by universal and non discriminatory treaties can export controls serve to strengthen such regimes. |
Так что, если мы рассматривали квадрат как своего рода независимых переменная или x срок, так что теперь это своего рода имеет форму многочлены, которые надеюсь вы привыкли факторинг немного. | So if we viewed a squared as kind of the independent variable or the x term, so now this kind of has the shape of polynomials that hopefully you're used to factoring a little bit. |
Загрузив этот экспортный груз, судно вышло из Мадраса 1 февраля 1993 года и на момент отхода направлялось в Средиземное море. | The vessel sailed from Madras on 1 February 1993, after loading the export cargo and at the time of sailing of the vessel the destination declared was Mediterranean. |
Как правило, экспортный контроль осуществляется за культурными ценностями, возраст которых свыше 50 лет и стоимость которых превышает определенный стоимостной лимит. | According to the guidelines, the Minister of Culture should make a decision on a request for permission to export within two weeks. |
В основном экспортный контроль применяется к культурным ценностям, возраст которых превышает 50 лет и стоимость которых превышает определенный стоимостной лимит. | In general, the export controls apply to cultural goods which are over 50 years old and of a certain value. |
Необходимо гарантировать улучшение условий доступа на рынки для товаров, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, путем выработки соответствующей формулы снижения тарифов. | There is a need to secure improved market access on products of export interest to developing countries by elaborating an appropriate tariff reduction formula. |
Чтобы создать подобный экспортный рынок, Дарфуру необходима помощь с транспортом и хранилищами, покрытием сетью сотовой связи, энергетикой, ветеринарными услугами и техническими консультациями. | The Middle East is a potentially lucrative nearby market. To build this export market, Darfur will need help with transport and storage, cell phone coverage, power, veterinary care, and technical advice. |
Чтобы создать подобный экспортный рынок, Дарфуру необходима помощь с транспортом и хранилищами, покрытием сетью сотовой связи, энергетикой, ветеринарными услугами и техническими консультациями. | To build this export market, Darfur will need help with transport and storage, cell phone coverage, power, veterinary care, and technical advice. |
Для Азербайджана также была благоприятная экономическая ситуация сырая нефть, ключевой экспортный продукт страны, продавалась по цене в около 100 долларов за баррель. | Azerbaijan was also doing well economically, with its key crude oil export at around 100 per barrell. |
Соответственно, развитие производственно сбытовых систем может не только принести выгоду иностранным филиалам, но и способно укрепить производственный и экспортный потенциал принимающих стран. | Accordingly, the development of supply chains may not only benefit the foreign affiliates but also increase the productive and export capacity of host countries. |
Две компании, специализирующиеся на энергии ветра, две на солнечной фотоэлектрической энергии и одна на солнечной термальной энергии, превратили Индию в экспортный центр. | Two companies specializing in wind energy, two in solar photovoltaic energy and one in solar thermal energy have made India an export hub. |
Даже те страны, которые были подготовлены лучше, болезненно ощутили последствия кризиса экспортный рынок рухнул, цены на товары упали и кредитные рынки перестали работать. | Even those countries that were better prepared were made painfully aware of the after effects of crisis export markets collapsed, commodity prices fell, and credit markets seized up. |
Япония догнала Запад, создав свою характерную разновидность капитализма, где динамичный экспортный сектор сочетается с неэффективными и поддерживаемыми государством сельским хозяйством и сферой услуг. | Japan caught up with the West with its own distinctive brand of capitalism, combining a dynamic export sector with an inefficient and protected set of activities in services and agriculture. |
А поскольку экспортный сектор Японии очень мал всего лишь 10 ВВП, обесценение должно быть огромным для того, чтобы оказать эффект на всю экономику. | Because Japan's export sector is so small, barely 10 of GDP, the depreciation would have to be enormous to stoke the entire economy. |
Ряд развивающихся стран, таких, как Бразилия, Индия, Китай, Малайзия и Южная Африка, имеют крупные внутренние рынки и значительный экспортный потенциал в секторе ВЭ. | A number of developing countries, such as Brazil, China, India, Malaysia and South Africa, have large domestic markets and significant export potential for RE. |
Таким образом, способность Китая привлекать ПИИ в экспортный бизнес, является предупреждением о том, что что то не совсем в порядке с китайской финансовой системой. | China s ability to attract so much export oriented FDI is thus a warning that there is something very wrong with the financial system. |
На экспортный вариант самолёта G.IB последовали заказы от Финляндии (26 машин), а позже Эстонии (9 машин), Швеции (18 машин) и республиканской Испании (12 машин). | Orders for G.1b Wasp aircraft came from Spain (26 ordered) and Sweden (18), while the Mercury variant was ordered by Denmark (12) together with a production license that never became to be used, and Sweden (72). |
Такие меры включают в себя экспортный контроль, лицензирование оружия и брокерских сделок с оружием и установление уголовной ответственности за нарушения эмбарго на поставки оружия. | Such steps would include export control, arms and arms brokers licensing systems and measures to criminalize arms embargo violations. |
В результате национальная валюта окрепла за последний год примерно на 10 по сравнению с валютами основных торговых партнеров Норвегии, делая экспортный сектор еще менее конкурентоспособным. | This has helped cause the exchange rate to strengthen by nearly 10 over the last year against the currencies of Norway's main trading partners, making the tradeables sector even less competitive. |
Чтобы обуздать инфляцию, Аргентина решила приостановить продажу пшеницы на свой основной экспортный рынок, Бразилию, где цена на хлеб выросла за последние 12 месяцев на 20 . | To curb inflation, Argentina decided to suspend the sale of wheat to its principal export market, Brazil, where the price of bread had increased 20 over the last 12 months. |
Например, Китаю нужен более сильный курс обмена валют, чтобы обуздать вакханалию инвестиций в экспортный сектор и таким образом уменьшить вероятность коллапса по образцу 1990 года. | For example, China needs a stronger exchange rate to help curb manic investment in its export sector, and thereby reduce the odds of a 1990 s style collapse. |
b) Арабские страны Правительствам стран Восточного Средиземноморья необходимо приложить значительные усилия по реструктуризации отдельных промышленных отраслей и местных предприятий, которые могут развить свой экспортный потенциал. | (b) Arab countries There is a need for the Governments in the Eastern Mediterranean subregion to undertake a considerable restructuring of selected industrial subsectors and of local enterprises that can develop an adequate export potential. |
Похожие Запросы : экспортный фрахт - экспортный кредит - экспортный налог - экспортный агент - экспортный товар - экспортный товар - экспортный тариф - экспортный портфель - экспортный трубопровод - экспортный порт - экспортный контракт - экспортный терминал - экспортный режим