Перевод "экстрапирамидные побочные эффекты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

эффекты - перевод : эффекты - перевод : экстрапирамидные побочные эффекты - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Побочные эффекты...
Put her on her side! Put her on her side!
Какие есть возможные побочные эффекты?
What are the possible side effects?
А как же побочные эффекты?
With all the side effects?
Некоторые побочные эффекты ещё более пагубны.
Some additional effects are even more pernicious.
Какие побочные эффекты у этого препарата?
What are some of the side effects of this drug?
Какие у этого лекарства побочные эффекты?
What are the side effects of this medicine?
Такой подход намного сократит побочные эффекты.
And this would reduce the side effects a lot.
Эти системы могут иметь другие побочные эффекты.
These systems may have other negative side effects.
Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты.
But that's obviously irreversible, and there could be side effects.
У детей побочные эффекты такие как и у взрослых.
Adverse effects in children are similar to those that occur in adults.
Так что, метаболизм, который, по определению, есть всё то, что поддерживает в нас жизнь изо дня в день, имеет побочные эффекты. Эти побочные эффекты
So basically, metabolism, which is defined as basically everything that keeps us alive from one day to the next, has side effects.
Конечно же, у других были некоторые менее желательные побочные эффекты.
There were, of course, some less desirable spillover effects on others.
Эти побочные эффекты накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям.
Those side effects accumulate and eventually cause pathology.
В реальной жизни, однако, четкая постановка задач может иметь неожиданные побочные эффекты.
In real life, however, performance targets also have curious side effects.
Вот почему, наверное, большинство лекарств но не все имеют серьезные побочные эффекты.
That's also why, perhaps, most of the drugs, and not all, on the market can present some kind of serious side effect too.
И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели.
And I want to call your attention to some of the side effects of going the institutional route.
Все эти побочные эффекты, чтобы там не говорили в рекламе забудьте об этом.
All those side effects, you know, oily residue and, you know, whatever they say in those commercials forget about that.
Анальгетический эффект дигидроморфина немного сильнее, чем у морфина, и имеет сходные побочные эффекты.
Strength Dihydromorphine is slightly stronger than morphine as an analgesic with a similar side effect profile.
Мощные транквилизаторы, изготовлены по рецепту, имеют тяжёлые побочные эффекты. Просрочены 30 лет назад.
Heavy duty prescription tranquilizers with massive side effects expired thirty years ago.
Вот Тора имеет ароматный побочные эффекты нет Вы понятия не имеете, что они
That's Torah Has a fragrant side effects you have no idea what they
Побочные эффекты неизбежны, и как только ухудшатся инфляционные ожидания, сбросить напряжение будет еще болезненнее.
Spillover effects are inevitable, and once a corrosive increase in inflationary expectations sets in, it becomes all the more painful to unwind.
И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом.
And when economists see behavior that has destructive side effects, we like to tax it. Taxation makes individuals feel in their wallets the destruction they are causing.
Короче говоря, осуществление налоговых, финансовых и структурных реформ может смягчить побочные эффекты замедления Китая.
In short, implementation of fiscal, financial, and structural reforms can mitigate the spillover effects from China s slowdown.
или дать конкурирующий препарат в слишком высокой дозе, так что люди получат побочные эффекты.
You can give the competing drug in too high a dose, so that people get side effects.
И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом.
And when economists see behavior that has destructive side effects, we like to tax it.
Медсестры обращаются к матерям наставницам, чтобы те объясняли, как принимать лекарства, каковы побочные эффекты.
And so what nurses do is that they ask the mentor mothers to explain how to take the drugs, the side effects.
Лучший путь вперед это принять Интернет с распростертыми объятиями, невзирая даже на разрушительные побочные эффекты.
The best way forward would be to embrace the Internet, even where it is disruptive.
Конечно, прививки могут иметь некоторые побочные эффекты, такие как сыпь, усталость, головную боль, или лихорадку.
Of course, vaccinations can have some side effects, such as a rash, fatigue, headache, or a fever.
Несправедливо обвинять практикующих врачей за серьезные побочные эффекты, особенно при отсутствии полной информации по безопасности.
It is unfair to blame clinicians for serious ADR s, particularly in the absence of complete safety information.
Некоторые из них стали кормить зерном цыплят и овец, чтобы проверить, не возникнут ли побочные эффекты.
Some began feeding the grain to chickens or sheep and watched to see if there were any bad side effects.
Вот цитрат магния. Побочные эффекты этого препарата интегрированы в тот период времени, в котором они значимы.
I can see magnesium citrate, and the side effects from that drug all integrated in the time in which they're meaningful.
Цель пациента низкие дозы лекарств на протяжении длительного времени, побочные эффекты должны позволить катание на лыжах .
low doses of drugs over longer periods of time, side effects friendly to skiing.
Я подозреваю, что Косово и Босния испытывают те же побочные эффекты, вызванные международной оккупацией, что и мы.
For most issues, I suspect that Kosovo and Bosnia are experiencing similar side effects due to their occupations.
С появлением первых вакцин были связаны такие побочные эффекты как длительные приступы плача и судороги у детей
The early versions were associated with side effects such as prolonged crying spells and seizures in babies.
Вы узнаете, и было бы таким мягким таким уродливым так отвратительно и это действительно побочные эффекты душистые Торы
You'll learn and it would be so bland so ugly so disgusting and it really side effects Torah's perfumed
Используя эту методику, мы изучили биологическую основу реакции на многие лекарства как их эффективность, так и важные побочные эффекты.
The bases on the chip are selected because they are informative, tagging bins of the genome, like a post code directory. Using GWAS methodology, we have learned the biological basis for responses to many drugs both their effectiveness and important side effects.
Используя эту методику, мы изучили биологическую основу реакции на многие лекарства как их эффективность, так и важные побочные эффекты.
Using GWAS methodology, we have learned the biological basis for responses to many drugs both their effectiveness and important side effects.
Побочные эффекты этого лекарства, интегрированны здесь, впервые в истории, информация о трансплантации стволовых клеток, которую он перенёс, доступна всем.
In the side effects for his drug, integrated into that, the stem cell transplant that he had, the first in the world, shared openly for anyone who wants to see it.
Будет трудно отменить финансовую либерализацию, но ее отрицательные побочные эффекты в том числе, более высокий системный риск требуют ряда реформ.
It will be hard to reverse financial liberalization, but its negative side effects including greater systemic risk require a series of reforms.
Детрол. Побочные эффекты этого лекарства, интегрированны здесь, впервые в истории, информация о трансплантации стволовых клеток, которую он перенёс, доступна всем.
Detrol. In the side effects for his drug, integrated into that, the stem cell transplant that he had, the first in the world, shared openly for anyone who wants to see it.
Бензнидазол и нифуртимокс могут вызывать временные побочные эффекты у до 40 пациентов, включая поражения кожи, нейротоксичность и раздражение пищеварительной системы.
Benznidazole and nifurtimox cause temporary side effects in up to 40 of people including skin disorders, brain toxicity, and digestive system irritation.
Однако точно так же, как инверсия приоритетов, о которой я говорил, опасны побочные эффекты практически во всех сферах работы Организации.
But, just as dangerous as the inversion of priorities to which we have referred, are their side effects in practically all spheres of the work of the Organization.
Положительное отношение к этой методике упало на 96 в тот же год, после того как исследователи обнаружили её обезображивающие побочные эффекты.
The treatment's acceptability plummeted by nearly 96 that year after researchers discovered disfiguring side effects.
Менее распространенные (и потенциально более серьезные) побочные эффекты аллергические реакции, панкреатит и повышение уровня трансаминаз, что может быть признаком поражения печени.
Less common (and potentially more serious) adverse effects include allergic reactions, pancreatitis, and elevated transaminases, which may be a sign of liver damage.
Так один из мотивов для правящей out побочные эффекты в функции программирования является, что мы можем держать на простой модели Оценка.
So one of the motivations for ruling out side effects in function programming is that we can keep to the simple model of evaluation.

 

Похожие Запросы : побочные эффекты - Побочные эффекты - побочные эффекты - побочные эффекты - Побочные эффекты - Побочные эффекты - Ожидаемые побочные эффекты - уменьшить побочные эффекты - Побочные эффекты от - потенциальные побочные эффекты - Глазные побочные эффекты - системные побочные эффекты - вызывать побочные эффекты - вредные побочные эффекты