Перевод "элементарных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Детекторы элементарных частиц. | of the particles. |
Этим занимаются физики элементарных частиц. | This is done by particle physicists. |
В стандартной модели элементарных частиц как протоны, так и нейтроны состоят из элементарных частиц, называемых кварками. | However, both protons and neutrons are composite particles composed of elementary particles called quarks. |
Там нет даже самых элементарных удобств. | They lack even the most basic amenities. |
Ну, всего 29 равновероятных элементарных событий. | Well, there is 29 equally likely possibilities. |
что природа создала такое количество элементарных частиц. | And it seems strange that nature would have so many elementary particles. |
Это список мезонов в физике элементарных частиц. | See list of particles for a more detailed list of particles found in particle physics. |
Список ускорителей, используемых в физике элементарных частиц. | A list of particle accelerators used for particle physics experiments. |
Открытие потрясло физику элементарных частиц и подняло вопросы, до сих пор являющиеся центральными в физике элементарных частиц и космологии. | The discovery shocked particle physics and opened the door to questions still at the core of particle physics and of cosmology today. |
Целая немалая группа граждан демонстративно лишается элементарных прав. | An entire group of citizens is having its basic rights violated. |
Аркани Хамед приводит в пример физику элементарных частиц. | Arkani Hamed points to particle physics. |
Это законы Ньютона, если желаете, физики элементарных частиц. | It's the Newton's laws, if you want, of particle physics. |
А возможность работы должна быть одной из элементарных свобод. | And the opportunity to work should be a basic freedom. |
Вы слышали о многих важных задачах физики элементарных частиц. | You've heard many of the big problems in particle physics. |
Их трагическим образом лишили элементарных возможностей для развития человеческого потенциала. | They have been tragically deprived of the basic capacities for human development. |
Но NCPO гребет всех под одну гребенку, ущемляя в элементарных правах. | But the NCPO gave a sweeping order to prevent any of that. |
На протяжении своей карьеры Фридман занимался исследованиями в области элементарных частиц. | Publications Friedman, J. I., Kendall, H. W., et al. |
Мое правительство признало, что вопрос об элементарных потребностях человека нельзя игнорировать. | My Government has recognized that the question of basic human needs cannot be ignored. |
Не понимаю, как можно быть такой наивной в самых элементарных вещах. | I don't understand how she can be so gullible about the basic facts of life. |
Сообществу предоставляют финансовые стимулы для строительства и эксплуатаци самых элементарных бытовых уборных. | A variety of approaches has been used, from conducting walks of shame to open defecation areas to establishing children s brigades to promote the ban. |
Главным результатом современной теоретической ФЭЧ является построение Стандартной модели физики элементарных частиц. | Standard Model The current state of the classification of all elementary particles is explained by the Standard Model. |
В квантовой теории поля масштабная инвариантность интерпретируется в терминах физики элементарных частиц. | In quantum field theory, scale invariance has an interpretation in terms of particle physics. |
Сегодня дети, которые живут в этих местах, лишены самых элементарных прав человека. | Today, the children in those places are denied their very basic human rights. |
В связи с этим необходимо, чтобы водители соблюдали ряд следующих элементарных принципов | All these and many other aspects lead drivers to misinterpret the phenomena of the road environment and to react inappropriately as a result. |
Его постоянно лишали самых элементарных прав, которыми Бог наделил всех свободных людей. | It has been denied the most basic of rights that every free peoples on God apos s Earth enjoys. |
Полное отрицание самых элементарных прав человека также лежит в основе этих нарушений. | The complete denial of the most basic human rights is also at the origin of the violations. |
31. Эти лица были арестованы и задержаны в нарушение элементарных процедурных норм. | 31. These persons had been arrested and detained in violation of basic procedural rules. |
Она на самом деле построена как новая периодическая таблица наиболее элементарных частиц. | And, it is really something like a new periodic table of the most elementary particles that we've built. |
И они имеют точно же обвинения и что элементарных заряда обозначается e. | And they have the exact same charge, and that elementary charge is denoted by e. |
Они состоят из других элементарных частиц, называемых кварками. Похоже на русскую матрёшку. | They are made up of other fundamental particles called quarks. Sounds like Russian dolls. |
Всё разгадано в физике элементарных частиц? На самом деле мы только начали. | Is there anything left of particle physics? Actually, we've just begun. |
Но за несколько оставшихся минут я просто хочу показать вам другое представление о том, что я думаю, что физика элементарных частиц действительно означает для меня, физика элементарных частиц и космология. | But in the last few minutes, I just want to give you a different perspective of what I think what particle physics really means to me particle physics and cosmology. |
Есть еще много других. Вы слышали о многих важных задачах физики элементарных частиц. | There are many other things. You've heard many of the big problems in particle physics. |
Согласно Стандартной модели, существует 12 ароматов элементарных фермионов шесть кварков и шесть лептонов. | In the Standard Model, there are 12 types of elementary fermions six quarks and six leptons. |
Не хватает самых элементарных канцелярских товаров бумаги, мебели, печатных машинок и транспортных средств. | The most elementary office equipment paper, furniture and typewriters, and means of transportation are lacking. |
Слишком долго гражданская война и нарушения самых элементарных прав человека наблюдались в Судане. | Civil strife and violations of the most basic human rights have characterized the Sudan for far too long. |
Некоторые служебные помещения нуждаются в значительном ремонте и элементарных удобствах, таких, как водопровод. | Some of the premises require extensive renovation and installation of basic amenities, such as running water. |
Квантовая физика это раздел физики, в котором изучаются поведение атомов и элементарных частиц. | A part of physics is quantum physics which studies behavior of atoms and particles. |
Физикам известно, что любой процесс можно свести к геометрическим построениям и взаимодействию элементарных частиц. | What physics tells us is that everything comes down to geometry and the interactions of elementary particles. |
Приложения РГ для физики элементарных частиц привело в 1970 х к созданию Стандартной модели. | ) Applications of the RG to particle physics exploded in number in the 1970s with the establishment of the Standard Model. |
Она получила докторскую степень в области физики элементарных частиц в Гарварде в 1987 году. | in 1983, and in 1987 a Ph.D. in particle physics under the direction of Howard Georgi. |
Позднее Хентцшель (E. Haentzschel) потребовал перепроверки правильности вычислений Майснера с использованием только элементарных операций. | E. Haentzschel later ordered verification of the correctness of Meissners congruence via only elementary calculations. |
Эта идея позднее легла в основу квантовой хромодинамики теории, описывающей сильное взаимодействие элементарных частиц. | Later on, this has become one of the basic ideas of quantum chromodynamics the theory describing strong interaction of elementary particles. |
Женщинам продолжают в крайне широких масштабах отказывать в самых элементарных правах и социальных благах. | Women continue to be excluded in extreme and significant ways from basic rights and societal benefits. |
Если человек беден и лишен элементарных условий жизни, его политические права являются пустым звуком. | If an individual is poor and deprived of the elementary means of life, his political rights are meaningless. |