Перевод "элиту" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Богато награждая элиту, Ли минимизировал масштабы коррупции. | By richly awarding the elite, Lee minimized the scope for corruption. |
Предложение раскололо элиту страны на два лагеря. | This proposal divided the nobles of Goryeo in half. |
Более того, национализм перекинулся с улиц на элиту. | Moreover, nationalism has spread from the streets into the elite. |
Это позволило ему снова попасть в снукерную элиту. | This enabled him to return to the Main Tour. |
Барьеры для доступа во французскую политическую элиту исключительно высокие. | Barriers to entry into the French political elite are exceptionally high. |
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту. | That search, after all, is threatening to divide the nation s elite. |
В аболиционистах видели неженок и элиту, умников и дилетантов. | Abolitionists were viewed as effete and elite, eggheads and dilettantes. |
Или ты можешь играть Шекспира и войти в элиту. | Now you could study Shakespeare And be quite elite |
А ты теперь вошла в элиту, благодаря мужу англичанину. | You're one of the jetset now that you've married an English. |
Кроме того, экономическое и социальное преобразование Турции породило новую элиту. | Moreover, Turkey s economic and social transformation brought forth a new elite. |
Определить, кто же входит в новую элиту, будет еще труднее. | It will be even more difficult to decide who belongs to the new elite. |
Вывод прост все меньше и меньше клубов пробиваются в европейскую элиту. | The bottom line is simple fewer and fewer clubs are making it into the European elite. |
Оттого что он не делает капиталовложений в политиков и не удовлетворяет правящую элиту? | That it hasn't invested in politics and pleased the ruling elite? |
Нельзя рассчитывать на элиту её представители едут лечиться в США, Германию, Великобританию. Немыслимо. | Unbelievable. |
Она сейчас создала свою собственную элиту и претворяет в жизнь такую же политическую культуру. | The AKP has largely squandered the goodwill that first brought it to power on a wave of voter revulsion at the old political elite s rampant corruption. |
Итак, почему бы не выбрать такого человека, как Луговой, который действительно представляет собой элиту? | So why not choose a man like Lugovoi who truly represents what that elite stands for? |
Опора на модель традиционных блокбастеров , которая ориентирована на элиту, показывает себя невыполнимой и недальновидной. | Reliance on the traditional blockbuster model, which targets the elite, is proving unfeasible and short sighted. |
Общественность или не знала о таких бесчинствах, или считала правящую элиту корумпированной по определению. | The public either was unaware of any excesses, or deemed the ruling elite corrupt by definition. |
Красные кхмеры убили более миллиона человек. Они выбирали мишенями элиту и интеллигентов, артистов, танцоров. | the Khmer Rouge killed over a million people, and they focused and targeted the elites and the intellectuals, the artists, the dancers. |
Она сейчас создала свою собственную элиту и претворяет в жизнь такую же политическую культуру. | It has now created its own elite and shares the same political culture. |
В 2007 году Б 68 легко выиграл первый дивизион и снова вышел в элиту. | In 2007 they easily won the second division, and were promoted. |
Вы должны быть способными заставить аудиторию слушать вас и восхищаться вами, чтобы войти в элиту. | You must be able to draw a listening and cheering crowd to qualify for the elite. |
Это помогает кооптировать элиту низких каст в правящую коалицию, и оставляет бедных разделенными по кастовой принадлежности. | This helps co opt the elite among the lower castes to the ruling coalition, and keeps the poor divided along caste lines. |
Некоторые члены правительства считают, что свободные СМИ существуют для того, чтобы хвалить и превозносить правящую элиту. | Some in government think that a free media'' should only champion and praise the ruling elite. |
Однако долго держаться в высшем дивизионе команда не смогла, и в следующем сезоне клуб покинул элиту. | We are an easy club to criticise and in my time the club, the way we have been reported is unfair , he said. |
Шляпники покинули элиту в 1960 году, и в сезоне 1964 1965 выступали уже в четвёртом дивизионе. | However, the club was relegated the following season, and, by 1964 65, was playing in the fourth tier. |
1994 год стал для Фримен годом прорыва, когда она впервые вошла в мировую элиту легкой атлетики. | 1994 was Freeman's breakthrough season, when she entered into the world's elite for the first time. |
Посредством сделок в бизнесе иракский режим проник в иорданскую элиту, внеся свой оттенок в нашу политическую культуру. | Through business dealings, the Iraqi regime insinuated itself into the Jordanian elite, coloring our own political culture. |
Кончина Советского Союза вдохновила политическую элиту США на построение однополярного подхода к глобальному положению и интересам Америки. | The Soviet demise encouraged US political elites to construct a unipolar view of America s global position and interest. |
Это человек просто пытается подорвать элиту, чтобы захватить себе больше контроля и власти. Короче говоря, он преступник. | This guy is only trying to corrupt the to better gain means of control and gain more power, To say short he is a criminal. |
В конце каждого сезона две команды переходят в низший дивизион и, соответственно, два клуба поднимаются в элиту. | At the end of each season, two teams are relegated and two promoted from what is now the First Division (1. deild). |
Такие стимулы ориентированы на иностранных инвесторов и местную элиту и должны остановить или даже обернуть вспять отток капитала. | Such incentives are targeted at foreign investors and the local elite, with the aim of stopping or even reversing capital flight. |
Настоящий вред наносится только тогда, когда люди теряют веру, не только в политическую элиту, но и в саму систему. | Real damage is done when people lose confidence, not only in the elites, but in the system itself. |
Эти насмешки, как это не пародоксально, идут рука об руку с попытками привлечь и опереться на эту самую элиту. | These jibes, paradoxically, go hand in hand with efforts to appeal to and rely upon those very same elites. |
После Первой Мировой Войны, Британия безжалостно создала подчиненное иракское государство, поддерживая суннитскую элиту в контроле над большинством шиитского населения. | Britain ruthlessly created a subservient Iraqi state after WWI, backing Sunni elites to control the majority Shia population. |
Хотя глобализация помогла увеличить общий размер мирового богатства, она оказалась наиболее выгодна тем, кто входит в новую мировую элиту. | While globalization has helped to boost overall prosperity, it has been most beneficial for those who form the new global elite. |
Навязчивая приверженность к силе и престижу, до такой степени приводящая в возбуждение российскую элиту, не имеет практически никакого значения вообще. | The obsession with power and prestige that galvanizes Russia's elite hardly matters at all. |
Если она сможет, тогда наблюдение за тем, как страдают другие страны, возможно, поможет убедить местную политическую элиту согласиться на преобразования. | If it can, then perhaps watching other countries suffer will help convince the local political elite to consent to adjustment. |
В связи с событиями в Фергюсоне считаем необходимым наложить на политическую элиту США санкции. Кровавая Гэбня ( KGBkrovava) November 25, 2014 | The issue of sanctions also came up, of course. In connection with the events in Ferguson we believe it necessary to impose sanctions on the US political elite. |
Буквально, эта теория заговора очень похожа на Протоколы сионских мудрецов , характеризующие секретную мировую элиту, обладающую большой властью и преследующую безнравственные цели. | In literary terms, this conspiracy theory closely resembles The Protocols of the Elders of Zion , featuring secretive global elite with great power and wicked aims. |
Совету следует стать более представительным, не добавляя новую элиту, а отражая более полно весь спектр интересов всех членов Организации Объединенных Наций. | The Council should become more representative, not by adding a new elite, but by reflecting more fully the entire spectrum of the United Nations membership. |
В данный момент представители администрации пытаются убедить журналистскую элиту в том, что Буш не обманывал остальных по поводу программы Саддама Хусейна по ядерным вооружениям. | At the moment, administration insiders are trying to convince elite journalists that Bush did not deceive outsiders about Saddam Hussein's nuclear weapons program. |
Она также не смогло принести мир в богатую нефтью дельту Нигера, где доведенные до нищеты жители возмущены эксплуотаций природных ресурсов территории, обогощающей коррумпированную элиту. | Nor has it brought peace to the oil rich Niger delta whose impoverished people resent exploitation of the resources of their territory for the enrichment of a corrupt elite. |
Впоследствии он начал признавать, что политике Первым делом малайцы , которую он поддерживал с 1969 г., не удалось произвести квалифицированную малайскую элиту, необходимую для современной экономики. | Lately, he has begun to admit that the Malay first policies he has promoted since 1969 have failed to produce the skilled Malay elite essential to a modern knowledge economy. |
Позор неожиданного возвышения Ле Пена еще может оказаться полезным, если заставит политическую элиту обратить внимание на то, что волнует общественность, и вплотную заняться проблемами страны. | The shame of Le Pen's newfound prominence may yet prove beneficial if it forces the mainstream political establishment to heed popular concerns and address the country's problems. |