Перевод "эмоциональные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У заключенных начались эмоциональные срывы. | Some became extremely sadistic. The prisoners began to have emotional breakdowns. |
Третий сезон эмоциональные русские горки. | Season three's an emotional roller coaster. |
Обсуждать свои эмоциональные проблемы. Да. | They're going to discuss their emotional problems. |
Надо обсудить с Глорией эмоциональные проблемы. | Gloria and I have emotional problems. |
Эти мечтательные дети мои социально эмоциональные ученики. | These dreamy children, are my social emotional learners. |
Нам с Глорией надо обсудить эмоциональные проблемы. | Gloria and I have emotional problems to discuss. |
Пиксивто вспоминает эмоциональные потери из за неопределенного будущего. | Picciuto remembers the emotional toll of an uncertain future. |
Подобные эмоциональные дискриминационные реакции со стороны верующих неприемлемы. | These types of emotional and discriminatory reactions from religions are unacceptable. |
Но как вы видите, эти эмоциональные состояния универсальны. | But as you can see, these emotional need states are truly universal. |
Бисрат Тесхоме говорит, что эмоциональные реакции в отношении гомосексуализма неприемлемы | Bisrat Teshome says emotional reactions to homosexuality are unacceptable |
В условиях бума эмоциональные факторы смещены в сторону участия в рынке. | In a boom environment, the emotional factors are biased toward getting into the market. |
Трудные обстоятельства, безусловно, оставляют следы физические, эмоциональные, а то и оба. | We are marked, of course, by a challenge, whether physically, emotionally or both. |
Злость наводит на нас подозрения, знаю, а вы знаете, какие мы эмоциональные. | Appearing angry makes one suspicious, I know, and you know how emotional we are. |
Эти редкие события вызывают сильные эмоциональные реакции индивидуума, грубо нарушающие обычные ожидания. | These rare events elicit strong emotional reactions from the individual since it violates normal expectations. |
Интеллектуальные и когнитивные способности, эмоциональные характеристики, личные качества, интересы и взгляды на мир. | Intellectual abilities, cognitive abilities, emotional abilities, personality characteristics, interest and attitudes. |
Когда мы снимали особенно эмоциональные сцены, все на заднем плане выкладывались на полную. | Ведущий Ты уже сделал предложение Китнисс? Джош |
Исследование механизмов страха мозга помогает нам понять, почему так сложно контролировать эти эмоциональные условия. | Research into the brain mechanisms of fear helps us to understand why these emotional conditions are so hard to control. |
Это делается в надежде снизить сильные эмоциональные переживания и предотвратить развитие посттравматических психических заболеваний. | It involves linking examination of the traumatic incident with education about the expected emotional responses and assurances that these are normal. The hope is to reduce acute emotional distress and prevent the onset of post trauma psychiatric disorder. |
Это делается в надежде снизить сильные эмоциональные переживания и предотвратить развитие посттравматических психических заболеваний. | The hope is to reduce acute emotional distress and prevent the onset of post trauma psychiatric disorder. |
Украинская правда опубликовала короткие, но эмоциональные интервью с активистами Евромайдана для проекта Имена Революции . | Ukrainska Pravda published short, but emotional interviews with Euromaidan activists in its Names of the Revolution project. Names of the Revolution. |
В некоторых из его ранних песен он передал эмоциональные переживания во время её болезни. | Some of his early songs reflect the emotional ordeal of her illness. |
Понимая, чем были вызваны эмоциональные высказывания Лэм Вай цзе, многие влиятельные лица решили поддержать ее. | With the context of Lam Wai sze's emotional response unveiled, many opinion leaders start backing her up. |
Канада не будет поддерживать проекты резолюций, в которых вместо фактов используются эмоциональные и провокационные формулировки. | Canada will not support draft resolutions that use emotive and provocative language in place of the facts. |
443. Трагическая ситуация в бывшей Югославии продолжает поглощать внимание, ресурсы и эмоциональные силы международного сообщества. | 443. The tragic situation in the former Yugoslavia continues to drain the attention, resources and emotion of the international community. |
quot Трагическая ситуация в бывшей Югославии продолжает поглощать внимание, ресурсы и эмоциональные силы международного сообщества. | quot The tragic situation in the former Yugoslavia continues to drain the attention, resources, and emotion of the international community. |
А точнее, очень сильные эмоциональные вознаграждения, которые игры предлагают людям, как индивидуально, так и коллективно. | And specifically, it's in terms of the very intense emotional rewards that playing games offers to people both individually and collectively. |
Поэтому они более предрасположены испытывать чувство отчуждения . и сильные эмоциональные переживания, поскольку ощущают себя отвергнутыми. . | Hence, they are much more likely to experience a sense of rejection . and a great emotional upset when they perceive themselves as being rejected by other people. . |
Многие люди идут по жизни, не осознавая, какую роль играют ранние вербальные, эмоциональные и соматические отпечатки. | Most people go about their lives without realizing how these early verbal, emotional and somatic imprints play a role. |
В плане личной общественной жизни, дети в оркестрах и хорах развивают свои интеллектуальные и эмоциональные способности. | In the personal social circle, the children in the orchestras and choirs develop their intellectual and emotional side. |
Суд не вправе игнорировать некоторые эмоциональные факторы, которые остались в стороне при обсуждении дела адвокатами сторон. | The court cannot disregard certain emotional implications... which apparently have remained undetected by opposing counsel. |
Позднее он сообщил, что потерял средства к существованию кроме того, арест принёс ему эмоциональные и психические страдания. | He later reported experiencing loss of his livelihood and emotional and physical turmoil resulting from his arrest. |
Данный альбом создан для тех, кому по душе низкий строй гитар, мощные барабаны и глубокие эмоциональные вокалы. | Blood on the Face получился превосходным альбомом с точки зрения звука, аранжировок и идей. Он очень разноплановый, иногда очень тяжелый, иногда акустический. То, что GRENOUER не пробовали делать ранее. |
Вопрос в том, есть ли у вас эмоциональные, личностные, умственные или физические навыки, облегчающие жизненно важное поведение. | The question is do you have the emotional, personal, mental, or physical skills you need to make those vital behaviors easier? |
Пациенты, оторванные от реальности, становятся приспособленными к жизни и развивают новые эмоциональные ценности, позволяющие им жить снова. | Patients who've had no contact with reality have become adjusted and developed new emotional values enabling them to be to live again. |
У него нет эмоциональной реакции на его маму, потому что проводок из зрительных областей в эмоциональные центры оборван. | There's no emotional reaction to his mother, because that wire going from the visual areas to the emotional centers is cut. |
Я думаю, что мы живем в том обществе, которое попросту воздает определенные эмоциональные вознаградения за владение материальными благами. | I think we live in a society which has simply pegged certain emotional rewards to the acquisition of material goods. |
От эго берут начало желания, гордость, эмоциональные привязанности, гнев, похоть и т. д., что ставит человека на путь разрушения. | From the ego arises the desires, pride, emotional attachments, anger, lust, etc., thus putting humans on the path of destruction. |
И после такого количества контактов с политиками я могу сказать вам, что они все так или иначе эмоциональные уроды. | And from that much contact with politicians, I can tell you they're all emotional freaks of one sort or another. |
А также мы верим, что делать эмоциональные поступки по осмотрительности, так же важно, как проводить финансовые операции по осмотрительности. | And we believe that doing emotional due diligence is just as important as doing financial due diligence. |
Эта находка показывает, что не только поведение людей распространяется через соц сети, но по ним также распространяются и эмоциональные состояния. | What this finding is showing us is that it's not just behaviors that are spreading through networks, it's also these emotional states that are spreading through networks. |
На первый взгляд, это облечает ведение войн по моральным причинам сцены страданий на ТВ пробуждают глубинные эмоциональные реакции и чувства солидарности. | Superficially, this makes morally motivated wars easier scenes of misery on TV incite visceral emotional reactions and feelings of solidarity. |
Боль начинает осознаваться только после того, как сенсорные, эмоциональные и когнитивные процессы объединяются вместе и формируют логически последовательную интегрированную картину восприятия. | Pain emerges into awareness only after sensory, emotional, and cognitive processes have combined to form a coherent, integrated pattern of experience. |
У неё наблюдались серьезные личностные, эмоциональные и поведенческие нарушения, самобичевание, сильное тяготение к мазохизму, а также эпизоды просветления и божественной одержимости. | She had serious personality disturbances, emotional and behavioral disturbances, self flagellation, huge masochistic impulses, even enlightenment and divine possession. |
Цензура и эмоциональные соображения уничтожают университетскую науку, а вместе с этим и саму идею университета, являющегося местом, где встречу мнений определяет плюрализм. | Censorship and assertions of sensitivity eviscerate scholarship and, with it, the very idea of a university where pluralism defines the meeting of minds. |
сознавая серьезные физические, психологические и эмоциональные последствия преступлений и виктимизации для детей жертв и свидетелей, особенно в делах, связанных с сексуальной эксплуатацией, | Mindful of the serious physical, psychological and emotional consequences of crime and victimization for child victims and witnesses, in particular in cases involving sexual exploitation, |