Перевод "энтузиазмом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

энтузиазмом - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С каким энтузиазмом они работают!
What enthusiasm they work with!
Он сделал это с большим энтузиазмом.
He did it with great zeal.
Она с энтузиазмом играла на пианино.
She played the piano with enthusiasm.
Она с энтузиазмом играла на рояле.
She played the piano with enthusiasm.
Он изучает биологию с большим энтузиазмом.
He's studying biology with great enthusiasm.
Дети играли в грязи с энтузиазмом.
The children played in the mud with enthusiasm.
Он совсем не был переполнен энтузиазмом.
He wasn't exactly overflowing with enthusiasm.
И, вдохновленный его энтузиазмом, тот отвечал
On the basis of their encouragement and enthusiasm they say,
Мало людей обладают большим энтузиазмом для ООН.
Few people can muster great enthusiasm for the UN.
Австралийское общество встретило эту идею с энтузиазмом.
The Australian community has responded enthusiastically.
Китай с энтузиазмом приветствует такое развитие событий.
China wholeheartedly welcomed those developments.
Дети с энтузиазмом обступили меня и спросили
The children enthusiastically got after me and said,
Голландцы с энтузиазмом финансируют общественную инфраструктуру в Греции?
Will the Dutch enthusiastically finance public infrastructure in Greece?
Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин.
The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin s blessing.
Пользователь Facebook Мустафа Али Джамаль с энтузиазмом заявил
While Facebook user Mustafa Ali Jamal enthused
Этот проект резолюции с энтузиазмом поддержан 106 странами.
This draft resolution bears the enthusiastic seal of over 106 nations.
Похоже, он яркая личность и обладает большим энтузиазмом.
He seems to have a bright personality and he's enthusiastic.
Он играл роль Джеймса Бонда с энтузиазмом и навыком.
He said the movie was anti guns and anti Bond... a with no plot.
Соединенные Штаты энергично и с энтузиазмом приветствуют эту приверженность.
The United States welcomes this commitment with energy and enthusiasm.
После этого они относятся к нему с большим энтузиазмом
And when they do and they become very passionate about it
Сразу перестали ворчать и с энтузиазмом взялись за дело.
They went from groaning and moaning to excited and enthusiastic.
7. Секретариат отметил, что персонал встречает технические новшества с энтузиазмом.
7. The Secretariat indicated that staff had received technological innovations with enthusiasm.
114. Секретариат отметил, что персонал встречает технические новшества с энтузиазмом.
The Secretariat indicated that staff had received technological innovations with enthusiasm.
Достойные НПО, как например Oxfam, с энтузиазмом поддерживают эту идею.
The good NGOs, like Oxfam, are very keen on this idea.
(М1) Я вижу, с каким энтузиазмом вы об этом говорите.
Andrew I could so see the passion as you talk about this.
Действительно, самое время начать третью мировую войну , с энтузиазмом заключает Путин.
Eurovision, hockey, soccer, smooth presidential transition what a lucky streak, muses Medvedev.
Почему же они не должны с энтузиазмом принимать эффективное распределение ресурсов?
Why should they not fully embrace efficient resource allocation?
Так должны ли британцы с энтузиазмом ждать будущего, очерченного Марком Карни?
So, should Britons look forward with enthusiasm to the future sketched by Carney?
Действительно, самое время начать третью мировую войну , с энтузиазмом заключает Путин.
Indeed, time to initiate World War III, enthuses Putin.
Белорусы редко с таким энтузиазмом исполняют приказы своего президента Александра Лукашенко.
Belarusian citizens are not usually known to enthusiastically heed the commands of their long time president Alyaksandr Lukashenka.
Мы также с большим энтузиазмом приветствуем события, происходящие в Южной Африке.
We are also greatly encouraged by the developments that have taken place in South Africa.
Эти идеи были с энтузиазмом восприняты генеральными директорами соответствующих телевизионных станций.
These ideas have been received with enthusiasm by the Director Generals of the respective television stations.
Новая Зеландия с энтузиазмом восприняла провозглашение 1994 года Международным годом семьи.
Nineteen ninety four, the International Year of the Family, has been taken to heart in New Zealand.
Мексика с энтузиазмом готовится к празднованию пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Mexico looks forward enthusiastically to the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations.
Придя в магазин, я пылала жизнью, энтузиазмом, а теперь я ничто!
When I first came into this shop, I was full of life and enthusiasm and now I'm nothing.
По всем вышеуказанным причинам, развивающиеся страны обязаны с энтузиазмом принять мое предложение.
For all these reasons, the developing countries ought to embrace my proposal.
Они с энтузиазмом высказывали свои мнения и с готовностью делились своими идеями.
They spoke passionately about their beliefs and shared their ideas readily.
Мексика с твердостью и энтузиазмом планирует отметить пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций.
Mexico is resolutely and enthusiastically planning the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations.
Мексика уже с энтузиазмом работает в плане подготовки к этому важному событию.
Mexico is already participating with enthusiasm in preparations for this important event.
Камбоджа с большим энтузиазмом надеется в свое время стать полноправным членом АСЕАН.
At an appropriate time, Cambodia looks forward with great enthusiasm to full membership in ASEAN.
(М1) Прошло всего 10 минут интервью, а я уже (М1) заразился энтузиазмом .
We're only 10 minutes into the interview, and he's already inspired, he says.
Она выразила надежду, что все будут с энтузиазмом работать над этим уникальным проектом.
She hopes that everyone will work enthusiastically on this unique project.
Люди работают с энтузиазмом над тем, что им интересно, что бросает им вызов.
People work with passion on the things that interest and challenge them.
Париж. Лиссабонское соглашение Европейского союза первоначально было встречено с энтузиазмом, гордостью и даже гордыней.
Paris The European Union s Lisbon treaty was initially greeted with enthusiasm, pride, and even hubris.
Призыв Назад в Европу! стал лозунгом, с энтузиазмом подхваченным большей частью населения этих стран.
Yet eight months before that dream formally comes true, doubts in Eastern Europe about the benefits of EU membership are mounting.

 

Похожие Запросы : с энтузиазмом - стать энтузиазмом - с энтузиазмом - энтузиазмом делать - с энтузиазмом - с энтузиазмом - сделать энтузиазмом - поделиться своим энтузиазмом - он с энтузиазмом - Реакции с энтузиазмом - с большим энтузиазмом - мы с энтузиазмом - заливка с энтузиазмом - с большим энтузиазмом