Перевод "является гарантией" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
является - перевод : является - перевод : является гарантией - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бренд не является гарантией качества. | A brand name is not synonymous with quality. |
Это является гарантией беспрепятственного осуществления проекта. | T.O.R.ST.O.R.S meetmeet bothboth thesethese needsneeds andand thethe expectationsexpectations ofof thethe finalfinal recipients.recipients. |
Малое MOID ещё не является гарантией столкновения. | Having a small MOID is not a guarantee of a collision. |
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха. | Moreover, unilateral mercantilism is no guarantee of success. |
Уточнение соответствующих мандатов не является единственной гарантией эффективности. | The clarification of respective mandates is not the sole guarantee of efficiency. |
Очень часто гарантией мира является не правосудие, а стабильность. | Peace is frequently not about justice but about stability. |
Открытость демократических обществ является гарантией прав человека для граждан. | The openness of democratic societies safeguards the human rights of its citizens. |
Знаменитый польский водопроводчик является гарантией высококачественной работы во всей Европе. | The famous Polish plumber is a guarantee of high quality work across Europe. |
Достигнутый прогресс является наилучшей гарантией мира и стабильности в регионе. | The progress achieved is the best guarantee for peace and stability in the region. |
Фактически она является гарантией обеспечения коллективной безопасности, предусмотренной в Уставе. | It is, in fact, a guarantee of the implementation of collective security, as provided for in the Charter. |
Отмечалось, что гарантией вовлечения является предоставление каждому горожанину права на город . | It was noted that inclusion is guaranteed when every urban citizen has a Right to the City . |
Такой залог является для Организации Объединенных Наций гарантией исполнения контракта поставщиком . | (d) Assessments of the progress and final performance of vendors had yet again not been submitted by missions in a timely manner (paras. |
Простое проведение выборов не является гарантией обеспечения сдержанности и ответственного управления. | Simply holding elections is no guarantee of moderation and responsible government. |
Передача технологии и знаний является наилучшей гарантией сотрудничества на международном уровне. | The transfer of technology and knowledge offered the best guarantee of cooperation on an international scale. |
63. Признано, что наличие оружия массового уничтожения не является гарантией мира. | 63. It was recognized that the presence of weapons of mass destruction was not a guarantee of peace. |
Многообразие является лучшей гарантией открытости, чем даже заслуги, а открытость является основным критерием либерального порядка. | Diversity is a better guarantee of openness than even merit, and openness is the real hallmark of a liberal order. |
Именно наша конституция является нашим подлинным богатством и верной гарантией силы нации. | It is our Constitution that is our true wealth and the true guarantee of our nation s endurance. |
Ирландия считает, что применение этого принципа является единственной гарантией от возможной передислокации. | Ireland considers the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. |
Во многих отношениях балтийская безопасность является гарантией мира и стабильности в Европе. | In many respects, Baltic security is a guarantee for peace and stability in Europe. |
В то же время ясно, что наличие заслуженных родственников не является гарантией успеха. | But it is also clear that having distinguished relatives is no guarantee of success. |
Свобода слова это личное право, а свобода прессы является институциональной гарантией этого права. | Freedom of expression was a personal right and press freedom served as an institutional guarantee of that right. |
Это ни в коей мере не является гарантией бесконфликтности экономических отношений между странами. | This does not by any means ensure a frictionless economic relationship among countries. |
Мы утверждаем, что всеобъемлющий мир является подлинной гарантией охраны и безопасности всех сторон. | We have affirmed that comprehensive peace is the true guarantor of the safety and security of all parties. |
Но это не является гарантией того, что будущие спады приведут к тому же результату. | But this does not guarantee that future drops will have a similar outcome. |
Представление всей финансовой информации является гарантией как для отдельных сотрудников, так и для Организации. | Full disclosure of financial information is a safeguard both for individual staff members and for the Organization. |
В конечном счете, единственной реальной гарантией эффективности гуманитарной деятельности является сама законность такой деятельности. | In the final analysis, the only real guarantee of the effectiveness of humanitarian action is the very legitimacy of such action. |
Международное сосуществование на основе соблюдения основных норм права и справедливости является лучшей гарантией мира. | International coexistence based on respect for the fundamental norms of law and justice is the best guarantee of peace. |
Присутствие большого числа малых островных государств в Организации Объединенных Наций является важной гарантией этого. | The presence of large numbers of small island States in the United Nations is an important guarantee of this. |
Мы также подчеркивали, что всеобъемлющий мир является единственной подлинной гарантией безопасности для всех сторон. | We have also stressed that a comprehensive peace is the sole genuine guarantee of the security of all parties. |
Как это ни парадоксально, ЕС который считается гарантией стабильности и прогресса сам является частью проблемы. | Paradoxically, the EU seen as a guarantee of stability and progress is itself part of the problem. |
Полная ликвидация ядерного оружия является единственной гарантией от применения ядерного оружия или угрозы его применения. | The total elimination of nuclear weapons was the only guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. |
Успешная фаза миростроительства является лучшей гарантией того, что конфликт не повторится, как мы уже говорили. | A successful peacebuilding phase is the best guarantee for preventing the recurrence of conflict, as we said. |
Соблюдение Парижских соглашений является гарантией прочного мира и будет способствовать процессу национального воссоздания этой страны. | Respect for the Paris Agreements will be the guarantee of lasting peace and will facilitate the work of national reconstruction in that country. |
Мы подтверждаем здесь, что всеобъемлющее, справедливое и окончательное решение является основной гарантией прочности и стабильности. | We reaffirm here that a comprehensive, just and final solution is the fundamental guarantee for durability and stability. |
Недавно созданный Высший совет по коммуникации является еще одной гарантией свободы слова, мнений и информации. | The recent establishment of the Supreme Council for Communications is another guarantee of freedom of expression, opinion and information. |
Граждане будут находиться под защитой закона, что является основной правовой гарантией в каждом демократическом государстве. | Citizens will be able to enjoy the rule of law, which is the fundamental legal safeguard necessary for a democratic State. |
Тот факт, что г н Бей знает ситуацию в Анголе, является гарантией скорейшего завершения переговоров. | Mr. Beye apos s knowledge of the Angolan situation is our guarantee of a rapid conclusion to the talks. |
Однако их нужды не могут быть удовлетворены без развития, которое является самой твердой гарантией мира. | Their needs could not be met without development, however, which was also the firmest guarantee of peace. |
Все эти факторы показывают, что единственной гарантией безопасной и мирной планеты является полная ликвидация ядерного оружия. | These are all factors that demonstrate that there is only one guarantee for a safe and peaceful world, and that is the complete elimination of nuclear weapons. |
будучи убеждена в том, что полная ликвидация ядерного оружия является единственной гарантией против угрозы ядерной войны, | quot Convinced that the complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the threat of nuclear war, |
будучи убеждена в том, что полная ликвидация ядерного оружия является единственной гарантией против угрозы ядерной войны, | Convinced that the complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the threat of nuclear war, |
Фактически, вмешательство российского правительства на таком уровне практически является гарантией того, что убийцы никогда не будут найдены. | In fact, the involvement of the highest level of Russia s government is almost a guarantee that the killers will never be found. |
Она пыталась называть вещи своими именами, ведь чувство благодарности, укоренившееся в маленьких криадитас, обычно является гарантией молчания. | She tried to call things as they are, because the feeling of gratitude instilled in criaditas is, in general, a guarantee of silence. |
Бангладеш еще раз выражает твердое убеждение, что лучшей гарантией от распространения ядерного оружия является его полная ликвидация. | We cannot allow that to happen. Bangladesh reaffirms its firm conviction that the best guarantee against nuclear weapons proliferation continues to be their total elimination. |
Гарантией надежды на мир является неустанное внимание и политическая воля мирового сообщества к развязыванию узла афганского конфликта. | Hope for peace can be guaranteed only if the international community devotes its unwavering attention and political will to unravelling the knot of the Afghan conflict. |
Похожие Запросы : не является гарантией - обеспечивается гарантией - являются гарантией - поставляется с гарантией - с полной гарантией - выполняют в соответствии с гарантией - является предстоящее - является передовой - является привлекательным - является ведущим - является по - является хостинг