Перевод "ягодами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Леса богаты ягодами, грибами, орехами. | The forests are rich in berries, mushrooms, and nuts. |
Лавровые листья с ягодами символизируют достижения. | The laurel leaves with berries refer to achievement. |
Они питаются преимущественно насекомыми и ягодами. | These birds mainly eat insects and berries. |
Питались дикими ягодами и сырой рыбой. | We lived on wild berries and raw fish. |
Питаются семенами, плодами, ягодами, цветками и нектаром. | Their diet consists of seeds, fruits, flowers and nectar. |
плодовые сады и виноградники с вкусными ягодами, | Orchards and vineyards, |
плодовые сады и виноградники с вкусными ягодами, | Gardens and grapes. |
плодовые сады и виноградники с вкусными ягодами, | gardens and vineyards |
плодовые сады и виноградники с вкусными ягодами, | Gardens enclosed and vineyards, |
плодовые сады и виноградники с вкусными ягодами, | Gardens and grapeyards |
плодовые сады и виноградники с вкусными ягодами, | Gardens and vineyards. |
плодовые сады и виноградники с вкусными ягодами, | gardens and vineyards, |
Cocco Bello производит крем мёд с ягодами и орехами. | Cocco Bello makes whipped honey with berries and nuts. |
Летом он питается птичьими яйцами, личинками ос, ягодами и мёдом. | In summer it eats birds' eggs, wasps' larvae, berries and honey. |
Маки обычно питались фруктами и ягодами, которые они собирали в горах. | as well as men of all ages who have given up trying to live a normal life ... . |
Итак все эти точки разных комбинаций компромисса между кроликами и ягодами. | So these are all points on the different combinations between the trade offs of rabbits and berries. |
Полдник в Латвии это теплый ржаной хлеб с медом, свежими ягодами и молоком. | The seasonal switch here is marked by birch sap juice, sprouts, spring onion and radishes, also rhubarb. |
Чирпа пришли из толстых Холли куст, ярко алыми ягодами, и Мэри думал, что она знала, чей он. | The chirp came from a thick holly bush, bright with scarlet berries, and Mary thought she knew whose it was. |
Пошли его с нами завтра, пусть он насладится (вкусными фруктами и ягодами) и поиграет, ведь мы его непременно будем охранять (и защищать от опасности) . | Let him go out with us tomorrow that he may enjoy and play. We shall take care of him. |
Пошли его с нами завтра, пусть он насладится (вкусными фруктами и ягодами) и поиграет, ведь мы его непременно будем охранять (и защищать от опасности) . | Send him with us tomorrow so that he may eat some fruits and play, and indeed we are his protectors. |
Пошли его с нами завтра, пусть он насладится (вкусными фруктами и ягодами) и поиграет, ведь мы его непременно будем охранять (и защищать от опасности) . | Send him forth with us tomorrow, to frolic and play surely we shall be watching over him.' |
Пошли его с нами завтра, пусть он насладится (вкусными фруктами и ягодами) и поиграет, ведь мы его непременно будем охранять (и защищать от опасности) . | Send him with us tomorrow, that he may refresh himself and play, and verily we are to be his guards. |
Пошли его с нами завтра, пусть он насладится (вкусными фруктами и ягодами) и поиграет, ведь мы его непременно будем охранять (и защищать от опасности) . | Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and verily, we will take care of him. |
Пошли его с нами завтра, пусть он насладится (вкусными фруктами и ягодами) и поиграет, ведь мы его непременно будем охранять (и защищать от опасности) . | Send him with us tomorrow, that he may roam and play we will take care of him. |
Пошли его с нами завтра, пусть он насладится (вкусными фруктами и ягодами) и поиграет, ведь мы его непременно будем охранять (и защищать от опасности) . | Send him out with us tomorrow that he may enjoy himself and play while we will be there, standing guard over him. |
Пошли его с нами завтра, пусть он насладится (вкусными фруктами и ягодами) и поиграет, ведь мы его непременно будем охранять (и защищать от опасности) . | Send him with us to morrow that he may enjoy himself and play. And lo! we shall take good care of him. |
Пошли его с нами завтра, пусть он насладится (вкусными фруктами и ягодами) и поиграет, ведь мы его непременно будем охранять (и защищать от опасности) . | Let him go with us tomorrow so that he may eat lots of fruits and play, and we will indeed take good care of him. |
У них тоже есть своя особенность заросли черничных кустов, растущие на верхушках секвой, и известные как черничное афро вы можете сидеть и закусывать ягодами, пока отдыхаете. | They also have a feature thickets of huckleberry bushes that grow out of the tops of Redwood trees that are technically known as huckleberry afros, and you can sit there and snack on the berries while you're resting. |
Ветвь дерева, усыпанная яркими ягодами, разноцветные кораллы из синих глубин океана, смена сезонов эти и другие явления вдохновляли тысячи творческих людей и художников в течение тысячелетий. | A tree branch laden with bright berries colourful corals from the deep blue ocean the changing seasons all these and more have proven to be the inspiration for thousands of artists and designers over the millenia |