Перевод "ядом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ядом? | Go on, do what I tell you. |
Попытками самоубийства, ядом! | ...pistol shots, Sandomirs and poison! Gigi. |
С ядом это умышленно. | With poison, it's premeditated. |
Твоя душа отравлена ядом | Your soul is poisoned. |
Тебя бы ядом оплевала я. | Would it were mortal poison, for thy sake. |
Эта змея обладает очень сильным ядом. | This snake's venom is very potent. |
В портфеле Том держал бутылочку с ядом. | Tom had a bottle of poison in his briefcase. |
Мэри дала Тому коробку конфет с ядом. | Mary gave Tom a box of chocolates laced with poison. |
Как понять, жалоб и плеваться ядом нашей жизни | How to understand the complaints and spitting poison our lives |
И чашу мира ядом напоил Лишь изза них | put rancours in the vessel of my peace only for them |
Отвратительный находятся тумблеры, в который он наливает его ядом. | Abominable are the tumblers into which he pours his poison. |
Это молоко, но когда им кормят змею, оно становится ядом. | It's milk, but given to a cobra it's converted into poison. |
Скажите, чтобы приготовились к промыванию желудка, после отравления светящимся ядом. | Luminous poisoning? |
Они охотились на обезьян, охотились при помощи дротиков, смазанных ядом кураре. | This was on a monkey hunt, hunting with curare tipped darts. |
Обладает на зубах опасным, но не смертельным ядом, вызывающим боль и опухоль. | I sometimes wonder whether I oughtn't have ... Well, that is neither here nor there ... |
Как и у большинства взрослых на лодке, у мамы была бутылочка с ядом. | Like most adults on the boat, my mother carried a small bottle of poison. |
Например, фон Гумбольдт был первым исследователем, ставшим свидетелем изготовления отравленных ядом кураре стрел. | For example, Von Humboldt was the first explorer to witness the preparation of the curare plant for poison arrows. |
Основной принцип токсикологии это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы. | A basic principle of toxicology is that the dose makes the poison. |
Первые три капли жидкости из этого котла могли дать мудрость остальные были фатальным ядом. | The first three drops of liquid from this potion gave wisdom the rest was a fatal poison. |
Тем временем Каин убивает своего отца ядом, и с его смертью башня начинает рушиться. | Meanwhile, Cain successfully poisons his father and with his death, the tower begins to crumble. |
Мадам, если бы вы могли узнать, но человек Нести ядом, я бы его нрав, | Madam, if you could find out but a man To bear a poison, I would temper it, |
И если позволить им существовать, то они с течением времени отравят своим ядом всю империю. | He continued ..our fear is that with the passage of time, they will endeavour...to infect...our whole empire...as with the poison of a malignant serpent . |
А мне тут жить. Вы понятия не имеете, каково это жить с ядом в крови. | You don't have a clue what it is to have poison running through your body. |
Уверена, это был тот человек, который, мне показалось, хорошо с вами знаком... тот, с ядом. | I'm sure it must have been that man who seemed to know you so well... the one with the poison. |
Пусть ядом умастят меня и смерть меня постигнет прежде, чем услышу Храни, о Боже, нашу королеву! | Anointed let me be with deadly venom... and die ere men can say God save the queen. |
На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало. | Its tail ends in a sixth joint a sac from which poison is injected by barbed sting |
Ложь и дезинформация, распространяемые во время кампании, были ядом, отвратительной попыткой ввести людей в заблуждение, безответственностью в глубочайшем смысле слова. | The lies and the misinformation that was spread during this campaign were poison, ugly untruths, irresponsible in the deepest sense of the word. |
Недавние новости нанометрового размера роботы поражают опухоль настоящим пчелиным ядом. Внутрь мозга засылаются гены. Создан робот, который может проходить внутри человеческого тела. | Some recent stories nanobees zap tumors with real bee venom they're sending genes into the brain a robot they built that can crawl through the human body. |
Другие развивающиеся страны должны ввести гибкие валютные курсы и умеренные процентные ставки и отбросить от себя спасительные займы МВФ, как кубок с ядом. | Other developing countries should adopt flexible exchange rates and moderate interest rates, and avoid IMF rescue loans like a poisoned chalice. |
Вероломный слуга попытался отравить своего господина и подал ему чашу с ядом, но князь предложил ее слепому музыканту, который весь день так красиво играл. | He passed him a goblet with poison, but the prince offered this to the blind lute player to slake his thirst as he had been playing so beautifully all day. |
И сказал царь Артаксеркс царице Есфири и Мардохею Иудеянину вот, ядом Амана отдал Есфири, и его самого повесили на дереве за то, что он налагал руку свою на Иудеев | Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, See, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged on the gallows, because he laid his hand on the Jews. |
И сказал царь Артаксеркс царице Есфири и Мардохею Иудеянину вот, ядом Амана отдал Есфири, и его самого повесили на дереве за то, что он налагал руку свою на Иудеев | Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews. |
Он заявил quot Я буду делать все возможное, чтобы повысить осознание необходимости борьбы с этими тенденциями и практикой, которые порождают страдания сегодня и будут отравлять будущее ядом ненависти и жаждой мести quot . | He stated quot I shall do everything possible to heighten awareness of the need to combat these trends and practices which are causing suffering at the present time and will poison the future with hatred and desire for revenge quot . |
Им надо внимательно посмотреть в лицо нашего президента Виктора Ющенко, испорченное ядом во время прошлой предвыборной кампании, и вспомнить слова великого француза Андре Мальро, для которого самые прекрасные лица это лица, покрытые шрамами . | Instead, they should look closely at the face of our president, Viktor Yushchenko, ravaged by poison during last year s election campaign, and recall the words of the great Frenchman André Malraux, for whom the most beautiful faces are those that have been wounded. |