Перевод "язвы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Какие язвы? | What's ulcers? |
На язвы. | Ulcers. |
Язвы на ноге. | Leg ulcers. |
Язвы зачастую вызваны стрессом. | Ulcers are caused primarily by stress. |
Язвы на губах, любопытно. | Sores on the lips are strange. |
Он пытается расковырять язвы. | He's trying to tear the bubo out of his bed. |
Но это животное язвы нас. | But this animal plagues us. |
У папы язвы на ноге. | Pa's got ulcers on his leg. |
Как страшно язвы Бог дает Иакову | How terrible plagues g d gives Jacob. |
(90 6) язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень. | nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday. |
(90 6) язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень. | Nor for the pestilence that walketh in darkness nor for the destruction that wasteth at noonday. |
Жена Фиша умерла от язвы по причине отсутствия надлежащей медицинской помощи. | Fish's wife died of an ulcer due to lack of proper medical care. |
(90 3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы, | For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence. |
(90 3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы, | Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. |
Производство ботулинического токсина и рецептур сибирской язвы началось в стендовых биореакторах. | Production of botulinum toxin and anthrax began with the use of bench top fermenters, and experimentation commenced using a range of animals to study inhalation and other exposure routes and effects. |
Исследования включали проведение лабораторных экспериментов, связанных с высушиванием спор сибирской язвы. | Research included laboratory scale experiments related to the drying of anthrax. |
Ты бы поглядел на язвы в глотке у тех, кто заболел. | You should see the boil on the neck of the sick. |
Штаммы, имеющие ген cagA ассоциированны со способностью вызывать тяжёлые формы язвы желудка. | Bacterial strains with the cagA gene are associated with an ability to cause ulcers. |
Производство рецептур сибирской язвы в Эль Хакаме началось позднее в 1990 году. | The production of anthrax at Al Hakam started later, in 1990. |
А не погибли они оттого, что у них не было сибирской язвы. | And they didn't die because they didn't have anthrax anymore. |
Многие заключенные имеют язвы, особенно те, которые длительное время находились в отделениях допросов. | Many prisoners have ulcers, especially those who have spent long periods in the interrogation sections. |
например у нас есть вода тритона от подагры, болей в животе пятен, язвы | For example, there's the triton water gout, irritated stomachs, pimples blotches, ulcers. Please, mr. |
(37 12) Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние моистоят вдали. | My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away. |
Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его. | For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him. |
Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем. | From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body. |
(37 12) Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние моистоят вдали. | My lovers and my friends stand aloof from my sore and my kinsmen stand afar off. |
Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его. | For he had healed many insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues. |
Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем. | From henceforth let no man trouble me for I bear in my body the marks of the Lord Jesus. |
И после 7 месячного курса лечения язвы совершенно исчезли, и биопсия показала отсутствие рака. | And over the course of seven months, the cancers completely disappeared, and the biopsies came back as normal. |
У меня воспалились ткани на плечах, а от соленой воды появились язвы на ягодицах. | I suffered from tendinitis on my shoulders and saltwater sores on my bottom. |
и наведет на тебя все язвы Египетские, которых ты боялся, и они прилипнут к тебе | He will bring on you again all the diseases of Egypt, which you were afraid of and they shall cling to you. |
и поражу живущих в сем городе и людей и скот от великой язвы умрут они. | I will strike the inhabitants of this city, both man and animal they shall die of a great pestilence. |
И будет Едом ужасом всякий, проходящий мимо, изумится и посвищет, смотря на все язвы его. | Edom shall become an astonishment everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues. |
и наведет на тебя все язвы Египетские, которых ты боялся, и они прилипнут к тебе | Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of and they shall cleave unto thee. |
и поражу живущих в сем городе и людей и скот от великой язвы умрут они. | And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast they shall die of a great pestilence. |
И будет Едом ужасом всякий, проходящий мимо, изумится и посвищет, смотря на все язвы его. | Also Edom shall be a desolation every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof. |
И эта женщина решила, после года попыток лечения язвы, что она попробует новое лечение, изобретенное Стивом. | And this lady decided, after a year of attempted treatment of that ulcer, that she would try this new therapy that Steve invented. |
После смерти утрачена кожа стенки брюшной полости вследствие иссечения, произведенного во время вскрытия, и предположительного возникновения язвы. | There was a post mortem loss of skin on the wall of the abdomen in continuity with the autopsy incision and suggesting rodent activity. |
И сделаю город сей ужасом и посмеянием каждый, проходящий через него, изумится и посвищет, смотря на все язвы его. | I will make this city an astonishment, and a hissing everyone who passes thereby shall be astonished and hiss because of all its plagues. |
И сделаю город сей ужасом и посмеянием каждый, проходящий через него, изумится и посвищет, смотря на все язвы его. | And I will make this city desolate, and an hissing every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof. |
Любой человек запросто пойдёт дальше и напечатает свой собственный биовирус, усовершенствованную версию вирусов Эбола или сибирской язвы, вооружённый грипп. | It will be easy for anybody to go ahead and print their own bio virus, enhanced versions of ebola or anthrax, weaponized flu. |
Итак, мы знаем, например, что две таблетки сахара в сутки более эффективны от язвы желудка, чем одна таблетка сахара. | So we know, for example, that two sugar pills a day are a more effective treatment for getting rid of gastric ulcers than one sugar pill. |
Сид вел затворнический образ жизни, и его физическое здоровье ухудшалось, он страдал от язвы желудка и диабета 2 го типа. | He was reclusive, and his physical health declined, as he suffered from stomach ulcers and type 2 diabetes. |
Итак знайте, что вы умрете от меча, голода и моровой язвы в том месте, куда хотите идти, чтобы жить там. | Now therefore know certainly that you shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place where you desire to go to live there. |
Итак знайте, что вы умрете от меча, голода и моровой язвы в том месте, куда хотите идти, чтобы жить там. | Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go and to sojourn. |