Перевод "язвы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Ulcer Ulcers Sores Pestilence Spores

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какие язвы?
What's ulcers?
На язвы.
Ulcers.
Язвы на ноге.
Leg ulcers.
Язвы зачастую вызваны стрессом.
Ulcers are caused primarily by stress.
Язвы на губах, любопытно.
Sores on the lips are strange.
Он пытается расковырять язвы.
He's trying to tear the bubo out of his bed.
Но это животное язвы нас.
But this animal plagues us.
У папы язвы на ноге.
Pa's got ulcers on his leg.
Как страшно язвы Бог дает Иакову
How terrible plagues g d gives Jacob.
(90 6) язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
(90 6) язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
Nor for the pestilence that walketh in darkness nor for the destruction that wasteth at noonday.
Жена Фиша умерла от язвы по причине отсутствия надлежащей медицинской помощи.
Fish's wife died of an ulcer due to lack of proper medical care.
(90 3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
(90 3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Производство ботулинического токсина и рецептур сибирской язвы началось в стендовых биореакторах.
Production of botulinum toxin and anthrax began with the use of bench top fermenters, and experimentation commenced using a range of animals to study inhalation and other exposure routes and effects.
Исследования включали проведение лабораторных экспериментов, связанных с высушиванием спор сибирской язвы.
Research included laboratory scale experiments related to the drying of anthrax.
Ты бы поглядел на язвы в глотке у тех, кто заболел.
You should see the boil on the neck of the sick.
Штаммы, имеющие ген cagA ассоциированны со способностью вызывать тяжёлые формы язвы желудка.
Bacterial strains with the cagA gene are associated with an ability to cause ulcers.
Производство рецептур сибирской язвы в Эль Хакаме началось позднее  в 1990 году.
The production of anthrax at Al Hakam started later, in 1990.
А не погибли они оттого, что у них не было сибирской язвы.
And they didn't die because they didn't have anthrax anymore.
Многие заключенные имеют язвы, особенно те, которые длительное время находились в отделениях допросов.
Many prisoners have ulcers, especially those who have spent long periods in the interrogation sections.
например у нас есть вода тритона от подагры, болей в животе пятен, язвы
For example, there's the triton water gout, irritated stomachs, pimples blotches, ulcers. Please, mr.
(37 12) Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние моистоят вдали.
My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его.
For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.
Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем.
From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.
(37 12) Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние моистоят вдали.
My lovers and my friends stand aloof from my sore and my kinsmen stand afar off.
Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его.
For he had healed many insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.
Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем.
From henceforth let no man trouble me for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
И после 7 месячного курса лечения язвы совершенно исчезли, и биопсия показала отсутствие рака.
And over the course of seven months, the cancers completely disappeared, and the biopsies came back as normal.
У меня воспалились ткани на плечах, а от соленой воды появились язвы на ягодицах.
I suffered from tendinitis on my shoulders and saltwater sores on my bottom.
и наведет на тебя все язвы Египетские, которых ты боялся, и они прилипнут к тебе
He will bring on you again all the diseases of Egypt, which you were afraid of and they shall cling to you.
и поражу живущих в сем городе и людей и скот от великой язвы умрут они.
I will strike the inhabitants of this city, both man and animal they shall die of a great pestilence.
И будет Едом ужасом всякий, проходящий мимо, изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
Edom shall become an astonishment everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
и наведет на тебя все язвы Египетские, которых ты боялся, и они прилипнут к тебе
Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of and they shall cleave unto thee.
и поражу живущих в сем городе и людей и скот от великой язвы умрут они.
And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast they shall die of a great pestilence.
И будет Едом ужасом всякий, проходящий мимо, изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
Also Edom shall be a desolation every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
И эта женщина решила, после года попыток лечения язвы, что она попробует новое лечение, изобретенное Стивом.
And this lady decided, after a year of attempted treatment of that ulcer, that she would try this new therapy that Steve invented.
После смерти утрачена кожа стенки брюшной полости вследствие иссечения, произведенного во время вскрытия, и предположительного возникновения язвы.
There was a post mortem loss of skin on the wall of the abdomen in continuity with the autopsy incision and suggesting rodent activity.
И сделаю город сей ужасом и посмеянием каждый, проходящий через него, изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
I will make this city an astonishment, and a hissing everyone who passes thereby shall be astonished and hiss because of all its plagues.
И сделаю город сей ужасом и посмеянием каждый, проходящий через него, изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
And I will make this city desolate, and an hissing every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
Любой человек запросто пойдёт дальше и напечатает свой собственный биовирус, усовершенствованную версию вирусов Эбола или сибирской язвы, вооружённый грипп.
It will be easy for anybody to go ahead and print their own bio virus, enhanced versions of ebola or anthrax, weaponized flu.
Итак, мы знаем, например, что две таблетки сахара в сутки более эффективны от язвы желудка, чем одна таблетка сахара.
So we know, for example, that two sugar pills a day are a more effective treatment for getting rid of gastric ulcers than one sugar pill.
Сид вел затворнический образ жизни, и его физическое здоровье ухудшалось, он страдал от язвы желудка и диабета 2 го типа.
He was reclusive, and his physical health declined, as he suffered from stomach ulcers and type 2 diabetes.
Итак знайте, что вы умрете от меча, голода и моровой язвы в том месте, куда хотите идти, чтобы жить там.
Now therefore know certainly that you shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place where you desire to go to live there.
Итак знайте, что вы умрете от меча, голода и моровой язвы в том месте, куда хотите идти, чтобы жить там.
Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go and to sojourn.