Перевод "яхте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я на яхте! Я на яхте! | I'm on a boat (Shashashaaah) Take a good hard look (Shashashaaah, shashashaaah) At the motherfucking boat |
И я на яхте, не смей забывать! Плыву на яхте | I'm on a boat and it's going fast and |
Я на яхте! | I'm on a boat (I'm on a boat) Everybody look at me |
Я на яхте! | I'm on a boat |
Я на яхте! | At the motherfucking boat (Yeah) |
Я на яхте! | Everybody look at me |
Я на яхте! | 'Cause I'm sailing on a boat (Whoooaou) |
На твоей яхте. | Honest? |
Давайте покатаемся на яхте. | Let's go for a sail. |
Бесплатная прогулка на яхте на троих! | Now, who should I take? |
Потому что я плыву на яхте! | I'm on a boat (I'm on a boat) |
Плыву на яхте, посмотри на меня! | Straight flowing on a boat on the deep blue sea (Yeahia) |
В жопу сушу, я на яхте! | Fuck trees, I climb buoys, motherfucker (Motherfucker) |
Что вы делаете на этой яхте? | Why are you on this boat? |
В круиз по Карибам на яхте. | A cruise of the Caribbean on a yacht. |
видел ещё одного парня на яхте? | Have you seen another guy on his boat? |
Он начал своё кругосветное путешествие на яхте. | He started his voyage around the world in his sailboat. |
Щелкни на память, Я, сцуко, на яхте, | We drinking Santana champ 'cause it's so crisp (Crisp) |
Вот уж не думал на яхте прокатиться, | Yeah, never thought I'd be on a boat (Let's go) It's a big blue watery road (Yeah) |
Через час только на яхте сможем переплыть. | That's all that's left. |
Все сюда скорей смотрите, ведь я на яхте! | I'm on a boat |
До Риги можно добраться и на личной яхте. | Riga can be reached by private yacht. |
Должно я быть во чтото одета на яхте. | I have to dress on the yacht. |
Вы провели его на яхте Истинная любовь , верно? | You and she on a little sailboat. The True Love, wasn't it? |
Я познакомилась с ним на яхте у командора. | I met him on the commodore's boat. |
Ужин на яхте и, кто знает, что потом. | Lunch on the yacht and heaven knows what from then on. |
К тому же внутри России яхте даже негде заправиться. | Besides, within Russia, there isn't even anywhere to refuel. |
И никому меня не остановить, ведь я на яхте! | Take a picture, trick (Trick) I'm on a boat, bitch (Bitch) |
Узнаете, где Вы? Вы на яхте с мужчиной вашей мечты | You're on a boat with the man your man could smell like. |
Нет никакой разницы, быть на яхте или на албанском пароходе. | There's not much difference being on a yacht or on the Albany night boat. |
Я на яхте! А ну ка все дружно на меня посмотрели, | 'Cause I'm sailin' on a boat (Sailin' on a boat) |
На самом деле, мы собираемая поужинать завтра на яхте Тома Фрайзера. | As a matter of fact, we've got a luncheon date on tom frazier's yacht tomorrow. |
Пол и Барбара путешествуют недалеко от Испании на яхте своих друзей Говарда и Вики. | Paul awakes on a boat off the shores of Spain, where he is vacationing with his girlfriend, Barbara, and their friends Vicki and Howard. |
Однако каких либо следов обыска и вообще присутствия других людей на яхте не было обнаружено. | On it was footage taken by the three crewmembers on the morning they went missing. |
Я рассказываю историю о трёх акулах, плывущих домой через Тихий океан, и довольно большой яхте. | I'd tell the story about these three sharks swimming home across the Pacific Ocean. And a rather large yacht |
И все мы, все 50 человек на яхте, мы все знали, что пришло наше время. | And we knew it, all 50 people on the boat, we all knew this was it, this was our time. |
На ваш домашний, рабочий, мобильный, на телефон на вашей яхте. И это народ с конференции EG . | Your home phone, your work phone, your cellphone, your yacht phone . |
На ваш домашний, рабочий, мобильный, на телефон на вашей яхте. И это народ с конференции EG . | Your home phone, your work phone, your cell phone, your yacht phone (this is the EG crowd). |
Я жила на яхте три с половиной года и видела много прекрасных животных рыб, черепах, акулу. | And I lived on a boat for three and a half years. And I saw beautiful creatures, |
До прибытия в город в 2001 м, Лав находился в Карибском море и жил на частной яхте. | Prior to arriving in the city in 2001, Love was residing in the Caribbean and lived on a private yacht. |
Уилл Шоу прилетает в Испанию из Сан Франциско в отпуск погостить на неделю на яхте с семьёй. | During the summer break, he reluctantly visits his family in Spain for a holiday. |
А я стою здесь как полный идиот и собираюсь плыть на яхте с девчонкой, которой двадцать два! | And I'm about to make an ass of myself with a girl of 22. Look at me! |
Проживает в Ла Навате (около Мадрида) и в родной Картахене, где имеет возможность путешествовать на яхте по Средиземному морю. | He lives between La Navata (near Madrid) and his native Cartagena, from where he enjoys sailing solo in the Mediterranean. |
Елачич ответил, что не может остановить свою армию немедленно, но готов вести дискуссии на паровой яхте эрцгерцога Кишфалуди , в порту Балатонсемеш. | Jelačić replied he could not stop his army then, but was prepared for discussions with the archduke at the port of Balatonszemes. |
Но большая сложность в том, что в этом районе крайне строгие правила пограничной службы для того чтобы на яхте выйти прогуляться, нужно оформить массу разрешений. | But the big difficulty in this area is that the rules of the border service are very strict in order to cruise in a yacht, it is necessary to register for a lot of permits. |