Перевод "яхте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Yacht Boat Sailing Sailboat Took

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я на яхте! Я на яхте!
I'm on a boat (Shashashaaah) Take a good hard look (Shashashaaah, shashashaaah) At the motherfucking boat
И я на яхте, не смей забывать! Плыву на яхте
I'm on a boat and it's going fast and
Я на яхте!
I'm on a boat (I'm on a boat) Everybody look at me
Я на яхте!
I'm on a boat
Я на яхте!
At the motherfucking boat (Yeah)
Я на яхте!
Everybody look at me
Я на яхте!
'Cause I'm sailing on a boat (Whoooaou)
На твоей яхте.
Honest?
Давайте покатаемся на яхте.
Let's go for a sail.
Бесплатная прогулка на яхте на троих!
Now, who should I take?
Потому что я плыву на яхте!
I'm on a boat (I'm on a boat)
Плыву на яхте, посмотри на меня!
Straight flowing on a boat on the deep blue sea (Yeahia)
В жопу сушу, я на яхте!
Fuck trees, I climb buoys, motherfucker (Motherfucker)
Что вы делаете на этой яхте?
Why are you on this boat?
В круиз по Карибам на яхте.
A cruise of the Caribbean on a yacht.
видел ещё одного парня на яхте?
Have you seen another guy on his boat?
Он начал своё кругосветное путешествие на яхте.
He started his voyage around the world in his sailboat.
Щелкни на память, Я, сцуко, на яхте,
We drinking Santana champ 'cause it's so crisp (Crisp)
Вот уж не думал на яхте прокатиться,
Yeah, never thought I'd be on a boat (Let's go) It's a big blue watery road (Yeah)
Через час только на яхте сможем переплыть.
That's all that's left.
Все сюда скорей смотрите, ведь я на яхте!
I'm on a boat
До Риги можно добраться и на личной яхте.
Riga can be reached by private yacht.
Должно я быть во чтото одета на яхте.
I have to dress on the yacht.
Вы провели его на яхте Истинная любовь , верно?
You and she on a little sailboat. The True Love, wasn't it?
Я познакомилась с ним на яхте у командора.
I met him on the commodore's boat.
Ужин на яхте и, кто знает, что потом.
Lunch on the yacht and heaven knows what from then on.
К тому же внутри России яхте даже негде заправиться.
Besides, within Russia, there isn't even anywhere to refuel.
И никому меня не остановить, ведь я на яхте!
Take a picture, trick (Trick) I'm on a boat, bitch (Bitch)
Узнаете, где Вы? Вы на яхте с мужчиной вашей мечты
You're on a boat with the man your man could smell like.
Нет никакой разницы, быть на яхте или на албанском пароходе.
There's not much difference being on a yacht or on the Albany night boat.
Я на яхте! А ну ка все дружно на меня посмотрели,
'Cause I'm sailin' on a boat (Sailin' on a boat)
На самом деле, мы собираемая поужинать завтра на яхте Тома Фрайзера.
As a matter of fact, we've got a luncheon date on tom frazier's yacht tomorrow.
Пол и Барбара путешествуют недалеко от Испании на яхте своих друзей Говарда и Вики.
Paul awakes on a boat off the shores of Spain, where he is vacationing with his girlfriend, Barbara, and their friends Vicki and Howard.
Однако каких либо следов обыска и вообще присутствия других людей на яхте не было обнаружено.
On it was footage taken by the three crewmembers on the morning they went missing.
Я рассказываю историю о трёх акулах, плывущих домой через Тихий океан, и довольно большой яхте.
I'd tell the story about these three sharks swimming home across the Pacific Ocean. And a rather large yacht
И все мы, все 50 человек на яхте, мы все знали, что пришло наше время.
And we knew it, all 50 people on the boat, we all knew this was it, this was our time.
На ваш домашний, рабочий, мобильный, на телефон на вашей яхте. И это народ с конференции EG .
Your home phone, your work phone, your cellphone, your yacht phone .
На ваш домашний, рабочий, мобильный, на телефон на вашей яхте. И это народ с конференции EG .
Your home phone, your work phone, your cell phone, your yacht phone (this is the EG crowd).
Я жила на яхте три с половиной года и видела много прекрасных животных рыб, черепах, акулу.
And I lived on a boat for three and a half years. And I saw beautiful creatures,
До прибытия в город в 2001 м, Лав находился в Карибском море и жил на частной яхте.
Prior to arriving in the city in 2001, Love was residing in the Caribbean and lived on a private yacht.
Уилл Шоу прилетает в Испанию из Сан Франциско в отпуск погостить на неделю на яхте с семьёй.
During the summer break, he reluctantly visits his family in Spain for a holiday.
А я стою здесь как полный идиот и собираюсь плыть на яхте с девчонкой, которой двадцать два!
And I'm about to make an ass of myself with a girl of 22. Look at me!
Проживает в Ла Навате (около Мадрида) и в родной Картахене, где имеет возможность путешествовать на яхте по Средиземному морю.
He lives between La Navata (near Madrid) and his native Cartagena, from where he enjoys sailing solo in the Mediterranean.
Елачич ответил, что не может остановить свою армию немедленно, но готов вести дискуссии на паровой яхте эрцгерцога Кишфалуди , в порту Балатонсемеш.
Jelačić replied he could not stop his army then, but was prepared for discussions with the archduke at the port of Balatonszemes.
Но большая сложность в том, что в этом районе крайне строгие правила пограничной службы для того чтобы на яхте выйти прогуляться, нужно оформить массу разрешений.
But the big difficulty in this area is that the rules of the border service are very strict in order to cruise in a yacht, it is necessary to register for a lot of permits.