Перевод "Tounge и паз" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

паз - перевод : Паз - перевод : Tounge и паз - перевод : паз - перевод :
ключевые слова : Cutout Doily Securely Engages Cylinder

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Паз у шасси?
...which prevents a lot of Just a minute. Slip dolly?
Тебе лишь надо задвинуть это в паз.
You only have to slide it into the slot.
Мы сделаем узкий паз на нижней челюсти
We'll make a narrow groove at the bottom of the jaws
Он плотно входит в паз шасси... чтобы... Подождите.
It engages securely to the socket in the slip doily...
Клистерватн () озеро на границе Норвегии и России в долине реки Паз.
Klistervatnet (Russian Клистерватн) is a lake that lies on the border between Norway and Russia.
В Рубцовском районе Алтайского края перевернулся рейсовый автобус ПАЗ.
A PAZ commuter bus flipped over in the Rubtsovsky district of Altai Territory.
Воуватусъярви (, Ваггатем, ) озеро на границе Норвегии и России в долине реки Паз.
Vouvatusjärvi ( ) is a lake on the border between Norway and Russia.
Сальмиярви (из , Сванватн ()) озеро на границе Норвегии и России в долине реки Паз.
Svanevatn (Norwegian for Swan Lake , Strait Lake ) is a lake on the border between Norway and Russia.
Как только были сокращены челюсти, сделать мелкий паз на нижней челюсти
Once the jaws have been cut, make a shallow groove at the bottom of the jaws
Без этого паз вырезать острыми краями часть не будет правильно найти на задней лицом
Without this groove cut, a sharp edged part will not locate correctly on the back face
Городское население, составляющее уже 70 и стремительно растущее, начало отказываться от поддержки Моралеса, за исключением департаментов Ла Паз, Эль Альто и Оруро, а также самых юнионистских секторов.
The urban population, already 70 and growing rapidly, has begun withdrawing their support from Morales, except in La Paz, El Alto, and Oruro, and in the most unionized sectors.
По всему региону политики, которых писатель Октавио Паз однажды назвал филантропическими людоедами , создают клиентов вместо граждан, людей, которые ждут вместо того, чтобы требовать.
Across the region, politicians that writer Octavio Paz once referred to as philanthropic ogres create clients instead of citizens, people who expect instead of demand.
В январе 2010 года Пинес Паз заявил, что он уходит из политики, и оставил партию Авода , про которую сказал она отказалась от своего предназначения за последние 15 лет .
In January 2010 Pines Paz announced he was retiring from politics and leaving the Labor Party, which he said had abandoned its values over the past 15 years .
19 го мая 1994 го года рано утром вертолет вновь поднялся в воздух, уже с новой антенной, чтобы вставить ее в имеющийся на вершине башни паз.
In the early morning on 19 May 1994 the helicopter took off with the new antenna that was to be inserted in the slot on top of the tower.
Даже те филиппинцы, которые могут позволить себе судиться, вынуждены ждать истец в трагедии с паромом Дона Паз , например, 19 лет ждал выплаты убытков, которые оценили в 250000.
Even those Filipinos who can afford to litigate have to wait a claimant in the Dona Paz tragedy, for example, waited 19 years before recovering 250,000 in damages.
12 января 1906 года Мария Тереза вышла замуж за своего двоюродного брата, принца Фердинанда Баварского, инфанта Испании, старшего сына и ребенка принца Людвига Фердинанда Баварского и его жены, инфанты Марии де ла Паз Испанской, 12 января 1906 в Мадриде.
Marriage and issue Maria Teresa married her first cousin, Prince Ferdinand of Bavaria, Infante of Spain, eldest son and child of Prince Ludwig Ferdinand of Bavaria and his wife Infanta María de la Paz of Spain, on 12 January 1906 in Madrid.
Конечный вариант был показан 11 июля 2007 года на E3 2007 и по форме напоминал Пистолет пулемёт Томпсона, но больше было взято от Steyr AUG.Wii Remote, без чехла и Wii Motion Plus вставлялся в паз в стволе, а Nunchuk вставляется в приклад.
A revised design was revealed on July 11, 2007 at E3 2007 with a form reminiscent of a Tommy gun but even more so of a Steyr AUG, in which the Wii Remote is fitted in the gun barrel and the Nunchuk is cradled in the rear handle.
корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих.
and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people's bodies and souls.
корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих.
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men.
Один, и два, и три, и четыре, и пять, и шесть, и семь, и...
One, and two, and three, and four, and five, and six, and seven, and...
Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон,
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon,
Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон,
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
И и и раз!
58 lt br gt 00 05 05,185 amp gt 00 05 06,384 lt br gt And and and time!
И и и раз!
68 lt br gt 00 05 34,114 amp gt 00 05 35,291 lt br gt And and and time!
олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард.
the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the ibex, and the antelope, and the chamois.
олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард.
The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
Спасибо и похвалы и хвалит, и мыть, и душа, и хозяева, и голову.
Thanks and praises and praises, and wash and shower, and hosts, and head.
и Евеар, и Елисуа, и Нафек, и Иафиа,
and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
и Пармашфу и Арисая и Аридая и Ваиезафу,
Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha,
и Евеар, и Елисуа, и Нафек, и Иафиа,
Ibhar also, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
и Пармашфу и Арисая и Аридая и Ваиезафу,
And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha,
И и вот и всё.
And that's it.
И И в И во
And now his animal grin has been exposed.
И дети, и слуги, и...
The children and the servants and...
принесли постелей, блюд и глиняных сосудов, и пшеницы, и ячменя, и муки, и пшена, и бобов, и чечевицы, и жареных зерен,
brought beds, basins, earthen vessels, wheat, barley, meal, parched grain, beans, lentils, roasted grain,
принесли постелей, блюд и глиняных сосудов, и пшеницы, и ячменя, и муки, и пшена, и бобов, и чечевицы, и жареных зерен,
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse,
И? И?
And?
Ночью, она лежала в кровати и смотрела как я выключал свет и включал, и выключал, и включал, и выключал, и включал, и выключал, и включал, и выключал, и включал, и выключал.
At night she'd lay in bed and watch me turn on the lights off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off.
и с ними левитов Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, иАдонию и Товию и Тов Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников.
and with them the Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, the Levites and with them Elishama and Jehoram, the priests.
и с ними левитов Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, иАдонию и Товию и Тов Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников.
And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob adonijah, Levites and with them Elishama and Jehoram, priests.
И послал я позвать Елиезера, Ариэла, Шемаию, и Элнафана, и Иарива, и Элнафана, и Нафана, и Захарию, и Мешуллама главных, и Иоярива и Элнафана ученых
Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men also for Joiarib, and for Elnathan, who were teachers.
и Маасея и Шемаия, и Елеазар и Уззий, и Иоханан и Малхия, и Елам и Езер. И пели певцы громко главным у них был Израхия.
and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. The singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.
И послал я позвать Елиезера, Ариэла, Шемаию, и Элнафана, и Иарива, и Элнафана, и Нафана, и Захарию, и Мешуллама главных, и Иоярива и Элнафана ученых
Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men also for Joiarib, and for Elnathan, men of understanding.
и Маасея и Шемаия, и Елеазар и Уззий, и Иоханан и Малхия, и Елам и Езер. И пели певцы громко главным у них был Израхия.
And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.
И из Его знамений И ночь и день, И солнце и луна.
The night and day and the sun and moon are (only) some of His signs.

 

Похожие Запросы : паз паз - мать Tounge - движение и паз - паз и гребень - земли и паз - ключ и шпоночный паз - кольцевой паз - ключевой паз - Спиральный паз - ПАЗ супрессоров - лицо паз