Перевод "Амман" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Амман - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

АММАН 45 45
AMMAN 45 45
Бангкок и Амман
Bangkok and Amman
Сантьяго Амман Итого
Santiago 0 1 0 0 0 4 3 8
Амман 397,7 397,7
Amman 397.7 397.7
Амман (5,9) (6,6)
Amman (5.9) (6.6)
Мехико Вена Мехико Принц Иордании Амман Вена Амман Нью Йорк Вена Нью Йорк
The Crown Prince of Jordan Amman Vienna Amman 585
промышленности и торговли, Амман, Иордания
Mr. Ahmad Aref Assaf, Economic Researcher, Ministry of Industry and Trade,
Отделение штаб квартиры БАПОР (Амман)
UNRWA Headquarters Branch (Amman)
quot Амман фармасьютикал индастриз quot
Amman Pharmaceutical Industries
Иордания Столица Амман 5,1 млн.жителей
Poland Capital Warsaw38.6 million inhabitants
АММАН О потерянном времени всегда сожалеют.
Amman Wasted time is always to be regretted.
поддержки Итого, отделение штаб квартиры БАПОР (Амман)
Total UHB (Amman) 847 3 077 14 29
Расходы на отделение штаб квартиры БАПОР (Амман) в
Percentage of UHB (A) 0.13 0.43 0.07 0.14
квартиру (Вена) и отделение штаб квартиры (Амман) в
(Vienna) and UHB (A) 6.58 6.23 1.11 1.10
Филадельфия была переименована в Амман в течение эры Гассанидов.
In August, the average high temperatures in these areas are in the day and at night.
АММАН Айман тихий 14 летний мальчик из г. Джабалия в Газе.
AMMAN Ayman is a soft spoken 14 year old boy in Jabalia City, Gaza.
До 1948 года Каир, Иерусалим, Амман, Бейрут и Дамаск соединялись авто и железнодорожными магистралями.
Cairo, Jerusalem, Amman, Beirut and Damascus were all joined by road and rail before 1948.
... Амман Лондон ... Консультант Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН)
Consultant, United Nations ... Cairo Larnaca 40 International Drug Control Programme (UNDCP)
Кроме того, в 1993 году некоторые департаменты переводились в Амман и другие местные отделения.
Also, during 1993 there were movements of departments to Amman and other field offices.
Royal Jordanian планирует работать в направлении Амман Баку в конце 2009 или начале 2010 года.
Royal Jordanian plans to operate the Amman Baku route in late 2009 or early 2010.
ЭСКЗА 4 8 сентября, совещание группы экспертов по вопросу об участии женщин в развитии, Амман
ESCWA 4 8 September, Expert group meeting on women in development, Amman
22 апреля 1952, Амман) премьер министр Иордании с 25 октября 2003 года по 6 апреля 2005 года .
Faisal al Fayez () (born 1952 in Amman) was the Prime Minister of Jordan from 25 October 2003 to 6 April 2005.
ЭСКЗА 6 10 ноября, региональное подготовительное совещание в связи с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин, Амман
ESCWA 6 10 November, Regional Preparatory Meeting for the Fourth World Conference on Women, Amman
Дополнительные средства, необходимые для организации профессиональной подготовки в области борьбы с ВИЧ СПИДом, декабрь 1993 года, Амман, Иордания
Additional funds needed for training on HIV AIDS, December 1993 in Amman, Jordan
14. Для упрощения и повышения эффективности своих операций Агентство перенесет свою штаб квартиру из Вены в Амман (Иордания).
14. In order to streamline its operations and make them more effective, the Agency was moving its programme departments from Vienna to Amman, Jordan.
Сокращение в Аммане отражает экономию, обусловленную переводом секретариата Экономической и социальной комиссии для Западной Азии из Багдада в Амман.
The reduction in Amman reflects recognition of the savings for having transferred the Secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia to Amman from Baghdad.
АММАН Недавно заместитель премьер министра Израиля Шауль Мофаз предложил наложить твёрдое вето на ключевой аспект мирного процесса на Ближнем Востоке.
AMMAN Recently, Israel s Vice Prime Minister Shaul Mofaz offered an unequivocal veto on a key issue in the Middle East peace process.
Когда мы возвращались обратно в Амман, по прогнозу погоды передали, что в следующие несколько дней на этой территории ожидается шторм.
As we headed back to Amman we heard on a weather forecast that a storm would hit the area in the next few days.
Демонстрируя свое пренебрежение к нормам международного права, Израиль воспрепятствовал поездке в Амман Генерального комиссара для участия в заседаниях Консультативной комиссии.
Demonstrating its disdain for international legitimacy, Israel had prevented the Commissioner General from travelling to Amman to take part in the meetings of the Advisory Commission.
АММАН. Без лишней помпы, но в арабском мире за последние несколько месяцев не было никаких антиамериканских демонстраций или сожжений американского флага.
AMMAN Without much fanfare, the past few months have seen no anti American demonstrations and no burning of American flags across the Arab world.
Поэтому начиная с 21 июля 2004 года практически все международные сотрудники штаб квартиры Агентства в Газе были переведены в Иерусалим и Амман.
Beginning on 21 July 2004, therefore, almost all of the Agency's Gaza headquarters international staff were relocated to Jerusalem and Amman.
С 1982 года секретариат располагался в Багдаде, однако в 1991 году в связи с кризисом в Заливе был временно переведен оттуда в Амман.
Since 1982 the secretariat had been located in Baghdad but had been temporarily moved to Amman in 1991 in view of the Gulf crisis.
АММАН. Вместо того чтобы говорить о Ближнем Востоке или арабском мире, я все больше предпочитаю использовать термин ЗАСА, что означает Западную Азию Северную Америку.
AMMAN Rather than speak of the Middle East or the Arab world, I increasingly prefer to use the term WANA, meaning West Asia North Africa.
Расширенная группа сотрудников Организации Объединенных Наций по проведению выборов была направлена в Багдад и Амман для того, чтобы помочь Комиссии в осуществлении процесса выборов.
An expanded United Nations electoral assistance team has been deployed to Baghdad and Amman to support the Commission in implementing the electoral process.
ООН, со своей стороны, должна как можно раньше выплатить 5,1 миллионов долларов, затраченных на перенос штаб квартиры Агентства из Вены в Газу и Амман.
For its part, the United Nations should reimburse as soon as possible the US 5.1 million outstanding with respect to the move of UNRWA headquarters from Vienna to Gaza and Amman.
На границе Сирии и Иордании сирийские власти арестовали блогера Разан Гаццави, которая направлялась в Амман для участия в конференции, посвященной свободе прессы в арабском мире.
Syrian authorities have arrested blogger Razan Ghazzawi on the Syrian Jordanian border today. Ghazzawi was on her way to Amman to attend a workshop on press freedom in the Arab world when she was arrested.
После создания двух подразделений связи в Басре и Эрбиле Миссия продолжает действовать в трех странах с отделениями в пяти местах, включая Багдад, Амман и Кувейт.
With the establishment of two liaison detachments in Basrah and Erbil, the Mission continues to operate in three countries with offices in five locations, including Baghdad, Amman and Kuwait.
На период с августа по декабрь 2004 года БАПОР пришлось перевести международный персонал в Иерусалим и Амман, что породило дополнительные расходы на сумму более 500 000 долл.
UNRWA incurred over 500,000 in extra costs owing to the relocation of international staff to Jerusalem and Amman from August to December 2004.
В соответствии с этим решением БАПОР пришлось перевести почти всех своих набранных на международной основе сотрудников в Иерусалим и Амман, что существенно затруднило работу его штаб квартиры.
This decision forced UNRWA to relocate almost all of its international staff to Jerusalem and Amman, significantly impairing the functioning of its headquarters.
АММАН. Поведение Королевского суда Иордании в течение нескольких дней после официального объявления победы на президентских выборах в Египте Мухаммеда Морси, представляющего религиозно политическую ассоциацию Братья мусульмане , является весьма любопытным.
AMMAN The behavior of Jordan s Royal Court in the days following the official announcement of the victory of the Muslim Brotherhood s Mohamed Morsi in Egypt s presidential election tells an intriguing story.
Я имел возможность выразить нашу признательность Председателю предыдущей сессии Ассамблеи во время его визита в Амман и хотел бы сейчас еще раз поблагодарить его за умелое руководство работой Ассамблеи.
I had a chance to congratulate the President of the Assembly at its last session when I saw him in Amman, and I should now like to reiterate my gratitude for his competent presidency.
Благодаря присутствию должным образом квалифицированных работников среди рабочей силы Иордании, Агентство смогло набрать местных сотрудников для замены тех базирующихся в Вене местных сотрудников, которые решили не переезжать в Амман.
Owing to the presence of suitably qualified persons in Jordan apos s labour force, the Agency was able to recruit area staff to replace Vienna based area staff who chose not to move to Amman.
27. В сотрудничестве с ЮНИСЕФ и заинтересованными неправительственными организациями ЭСКЗА проведет региональный семинар по вопросу о роли семьи в интеграции женщин инвалидов в общество (Амман, 16 18 октября 1994 года).
27. ESCWA, in collaboration with UNICEF and interested non governmental organizations, will organize a regional seminar on the role of the family in integrating disabled women into society (Amman, 16 18 October 1994).
В июле 2004 года ООН объявила IV уровень опасности, что предполагает временное перемещение большинства интернационального персонала из штаб квартиры в Газе в Иерусалим и Амман, вследствие чего будет нарушена работа БАПОР.
In July 2004, the United Nations had declared a Phase IV security situation, which had necessitated the temporary relocation of most of the international staff from UNRWA's Gaza headquarters to Jerusalem and Amman, with the resultant disruption in the work of the Agency.
С 1982 года секретариат ЭСКЗА находился в Багдаде, однако ввиду кризиса в Персидском заливе секретариат был временно переведен в Амман, где с августа 1991 года сгруппирован весь персонал, набранный на международной основе.
The secretariat of ESCWA has been located at Baghdad since 1982 however, owing to the Persian Gulf crisis, the secretariat has been temporarily moved to Amman, where all internationally recruited staff have been regrouped since August 1991.