Перевод "бесцельно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

бесцельно - перевод : бесцельно - перевод :
ключевые слова : Aimlessly Wandering Wander Aimless Roamed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Бесцельно побродите вокруг.
Stroll around aimlessly.
Я бесцельно слонялся вокруг.
I walked around aimlessly.
Я шёл бесцельно по улице.
I walked aimlessly about the street.
Так же как жить бесцельно.
It's the same thing for those living a life without purpose.
Понимаете, все кажется бесцельно разбросанным по пространству.
I mean, you see, everything seems to have been scattered aimlessly around the space.
Я не бесцельно брожу по городу. Ηе всегда.
I don't just walk the city, not always.
Я лежу без сна. Я думаю. Я бесцельно брожу.
I lie awake. I think thoughts. I walk aimlessly.
Я бесцельно бродил, как в тумане, потому что днем
So I would walk around in a daze during the day.
Я помню тогда, давно, я вышел на улицу и просто бесцельно бродил.
Of one of the early times that this happened, I remember, in the early days, I went out in my town and then I'm just walking aimlessly, somehow.
А представитель Талибана заявил, что Трамп всего лишь бесцельно тратит жизни американских солдат .
A Taliban spokesman said Trump was only wasting American soldiers lives .
Вместо этого они применяют непроверенную смесь всех трех возможностей, бесцельно упуская выгодные моменты.
Instead, they apply an unproved mix of all three possibilities, needlessly neglecting opportunities for profit.
Итак, бесцельно колеся по округе, мы воспроизведём крутой ритм. Возможно, даже встретим парочку друзей.
So right now we're just rolling around, we're going to drop a phat beat, maybe see if we can find some friends.
Я бесцельно бродил, как в тумане, потому что днем острота ума и восприятие притуплялись.
So I would walk around in a daze during the day.
В свободное время Трэвис посещает порнокинотеатры либо бесцельно кружит за рулём своего такси по задворкам города.
According to Boyle, he would finish shooting on a Friday in Rome ... get on a plane ... fly to New York.
Рассмотрим момент, когда оса начинает жалить таракана она не просто, бесцельно кусает его она жалит его ровно два раза.
You see, the thing is that when it attacks the cockroach, it's not just stinging wildly, it delivers two precise stings.
Вот ты, говорил он, бесцельно занимающийся своей музыкой и он, ищущий именно ту работу, которая ему нравится заводящий друзей, встречающийся с людьми.
There I was, he said, muddling about with my music and here you are, finding exactly the job of work you wanted making friends, meeting people.
Пока король продолжал препираться с императором относительно целей кампании и целесообразности личного присутствия во Франции, массивная армия медленно и бесцельно продвигалась по французской территории.
While Henry continued to squabble with the Emperor over the goals of the campaign and his own presence in France, this massive army moved slowly and aimlessly into French territory.
Венгрия сообщает о своей пригородной школе Сэнд лот , которая рассчитана на неимеющих навыков, бросивших школу и бесцельно слоняющихся молодых людей в возрасте 16 25 лет.
Hungary reports on its suburban Sand Lot school, which recruits disadvantaged young people between the ages of 16 and 25 who have no skills, have dropped out of school and are hanging out aimlessly.
Когда то мы имели такую машину, слушали эти жизнерадостные электронные мелодии, бесцельно ездили по этим улицам, пили водку или пиво на этих скамейках и Nescafé рядом с этими киосками.
We once had a car like this, listened to these upbeat electronic tunes, drove aimlessly on these streets, drank vodka or beer on these benches and Nescafé by these kiosks.
Эта трагедия написана кровью невинных жертв, как хуту, так и тутси, бесцельно погибших в результате великого сумасшествия бескомпромиссности, нетерпимости и слепоты отдельных лиц, цепляющихся за отжившие битвы, недостойные нашего времени.
It is a tragic story written in the blood of the innocent, both Hutu and Tutsi, who died to no avail as the result of the great folly of intransigence, intolerance and the blindness of certain individuals who were committed to anachronistic battles unworthy of our century.
Благодаря равным правам и возможностям они смогут реализовать свой потенциал и в полной мере участвовать во всех аспектах развития, позволяя тем самым использовать ценный людской ресурс, который подчас бесцельно растрачивался.
The benefit of equal rights and opportunities would enable them to realize their potential and contribute fully to all aspects of development, thereby harnessing a precious human resource which was often wasted.
С одной стороны, район действительно является большим, в нем отсутствуют основные пути сообщения, как отметил командир в Кадугли, а с другой стороны, на всей территории района бесцельно бродят вооруженные гражданские лица.
The area is indeed vast, on the one hand, lacking basic communication lines, as the Kadugli Commander mentioned on the other hand, all over the area armed civilians are walking around for no apparent reason.
Говоря о тех 90 процентах энергии, которые мы бесцельно тратим каждый день, о чем нам напомнил господин Гор, прошу вас, не добавляйте к ним трату нашей энергии, информации и опыта, заработанного тяжелым трудом.
Of the 90 percent of the energy that Mr. Gore reminded us that we waste every day, don't add wasting our energy, intelligence and hard earned experience to that count.
Говоря о тех 90 процентах энергии, которые мы бесцельно тратим каждый день, о чем нам напомнил господин Гор, прошу вас, не добавляйте к ним трату нашей энергии, информации и опыта, заработанного тяжелым трудом.
Of the 90 percent of the energy that Mr. Gore reminded us that we waste every day, don't add wasting our energy, intelligence and hard earned experience to that count.
Эта кровь ни в чем не повинных ангольцев бесцельно проливается, потому что многопартийная демократия, которую требовал УНИТА и его сторонники, была завоевана три года назад лишь с тем, чтобы снова стать жертвой еще одной безжалостной гражданской войны.
This is the precious blood of innocent Angolans shed needlessly because the multiparty democracy demanded by UNITA and its supporters was won three years ago, only to be subjected to another round of brutal civil war.
Если это то будущее, к которому мы стремимся, мы должны идти туда с полным пониманием и целеустремленностью, а не бесцельно брести до тех пор, пока мы не свалимся в яму, выглянем оттуда и удивимся, как мы туда попали.
If that is the future we want, we should stride toward it with full awareness and a sense of purpose, not meander carelessly until we fall into a hole, look up, and wonder how we got there.
2.2 В ходе судебного разбирательства выяснилось, что 19 августа 1982 года автор сообщения сел в машину к К.Дж., в которой также находилась Сью Й.М., до этого они бесцельно ездили по улицам, время от времени останавливаясь для того, чтобы что нибудь выпить.
2.2 At the trial, it transpired that on 19 August 1982, the author was picked up by C. G. and Sue Y. M., who had been driving around in C. G. apos s car, pausing intermittently for drinks.