Перевод "двусмысленный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

двусмысленный - перевод : двусмысленный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не двусмысленный. Загадку можно либо решить, либо не решить.
It's not ambiguous you know if you've solved the puzzles or not.
Тем не менее, двусмысленный характер союзников Ирана может оказаться неоднозначным благом.
The equivocal nature of Iran s alliances, however, can be a mixed blessing.
И результат здесь конкретный. Не двусмысленный. Загадку можно либо решить, либо не решить.
And the feedback in all these cases is concrete, it's unambiguous you know if you've solved the puzzles or not.
Кроме того, мандаты этих миссий не должны носить двусмысленный характер, поскольку в этом случае вовлеченные стороны попадают в зависимость Совета Безопасности.
Moreover, the mandates of those missions must not be ambiguous, because that leaves the parties involved hostage to the Security Council.
Будет по прежнему продолжаться деградация окружающей среды, если мы будем продолжать применять такой двусмысленный критерий, как quot обусловленность в отношении окружающей среды quot .
Environmental degradation will continue if we keep on applying such ambiguous criteria as quot environmental conditionality quot .
Однако если бы вы были там той ночью, как и я, когда я работал вNewsweek, вы бы поняли, что момент был более двусмысленный, особенно если оценивать события спустя два десятилетия.
Yet, if you were there that night, as I was forNewsweek, the moment is more ambiguous, especially with the hindsight of two decades.
Республика Корея голосовала против проекта резолюции, поскольку выражение человеческая жизнь , которое лежит в его основе, носит двусмысленный и путаный характер, отражая различные значения в разных государствах, обществах, культурах и религиях.
The Republic of Korea had voted against the draft resolution because the term human life , which lay at its core, was ambiguous and confusing, carrying different meanings in different States, societies, cultures and religions.
Однако если бы вы были там той ночью, как и я, когда я работал в Newsweek , вы бы поняли, что момент был более двусмысленный, особенно если оценивать события спустя два десятилетия.
Yet, if you were there that night, as I was for Newsweek , the moment is more ambiguous, especially with the hindsight of two decades.
Многими из них план ухода из сектора Газа воспринимался как двусмысленный односторонний шаг, который не обсуждался с палестинцами или в рамках четверки и мог еще больше усилить власть Израиля над другими частями Западного берега.
The disengagement plan from the Gaza Strip was seen by many as an ambiguous, unilateral gesture that had not been negotiated with the Palestinians or within the Quartet, and that might even strengthen the Israeli hold on other parts of the West Bank.
Для нас на Гуаме изза вопиющего нарушения прав собственности кажется нелепым выдвинутый в настоящее время Соединенными Штатами lt lt двусмысленный gt gt план празднования пятидесятой годовщины окончания второй мировой войны с колокольным звоном по всему миру.
Because of the blatant violation of our property rights, the present plan of the United States to launch a quot double barrelled quot celebration, with bells ringing around the world, for the fiftieth anniversary of the ending of the Second World War would be preposterous for us on Guam.