Перевод "злоупотребляя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

злоупотребляя - перевод : злоупотребляя - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

31. Эти стороны оттеснили всю оппозицию, злоупотребляя процедурами, заложенными до начала переговоров.
31. Those parties had marginalized all opposition by abusing the procedures laid down before the commencement of negotiations.
Дети также подвергаются огромному риску, злоупотребляя алкоголем и насилием в их дальнейшей жизни.
Domestic violence is an under reported crime which doesn't only affect the victims, catch a fire pointed out.
Они всеми средствами пытаются найти предлог для развязывания вооруженного конфликта, серьезно злоупотребляя терпением албанцев.
They by all means seek to find a pretext to initiate an armed conflict seriously abusing the patience of the Albanians.
Политические деятели пользуются этим для воздействия на общественность, злоупотребляя средствами массовой информации, которым общественность доверяет.
Political actors use this to influence the public, and abuse the mass media, which is trusted by the public despite not being free.
Самый крупный медиа магнат страны, который оказался главой службы государственной безопасности, расширяет свою медиа империю, злоупотребляя судами.
The country s biggest media baron, who happens to be the head of state security, expands his media empire by abusing the courts.
Хотя формально свобода от страха гарантируется конституцией Республики Сербия, некоторые правящие политики в Сербии поставили его под вопрос в последние месяцы, видимо злоупотребляя властью .
While freedom from fear is allegedly a right guaranteed by the Constitution of the Republic of Serbia, some ruling politicians in Serbia have brought it into question in recent months through apparent abuse of power.
Освободившись, Гертруда Банишевски поменяла своё имя на Надин ван Фоссан и переехала жить в Айову, где, злоупотребляя курением, умерла от рака лёгкого 16 июня 1990 года.
Gertrude Baniszewski changed her name to Nadine van Fossan, her middle and maiden names, and moved to Laurel, Iowa, where she died of lung cancer on June 16, 1990.
По этой причине лица, виновные в совершении подобных деяний, остаются безнаказанными и продолжают выполнять прежние обязанности в армии, полиции, жандармерии, в силах безопасности, зачастую злоупотребляя ими.
As a result, the perpetrators have remained unpunished and continue to perform, and sometimes to abuse, their functions in the army, police, gendarmerie or security forces.
Например, недавние события в Нидерландах поставили перед нашим обществом вопрос о том, как защитить нашу многовековую традицию терпимости от тех, кто, злоупотребляя ею, стремится сеять ненависть и раскол.
Recent events in the Netherlands, for example, have confronted our society with the question of how to protect our centuries old tradition of tolerance from those who would abuse it to sow hatred and division.
Цель состоит в том, чтобы оказать помощь тем, кто еще не является жертвами злоупотребления наркотиками, с тем чтобы люди поняли, что можно жить здоровой жизнью, не злоупотребляя наркотиками.
The aim was to help those who had not yet become victims of drug abuse to recognize that it was possible to live a healthy life without resorting to drugs.
Попытка МАГАТЭ и некоторых его официальных лиц принять резолюцию, посягающую на суверенитет государства члена, злоупотребляя именем Организации Объединенных Наций, является вызовом процессу переговоров, которые проводятся в целях решения этой проблемы.
The attempt by the IAEA and some of its officials to adopt a resolution encroaching upon the sovereignty of a member State by abusing the name of the United Nations is a challenge to the negotiation process going on with a view to solving the issue.

 

Похожие Запросы : злоупотребляя законом