Перевод "ласково" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ласково - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ким ласково улыбнулся. | Kim smiled sweetly. |
Ким ласково улыбнулась. | Kim smiled sweetly. |
ласково Егорушка! Убился! | Yegorushka! |
Того ты принимаешь ласково, | You pay full attention, |
Того ты принимаешь ласково, | So you are after him! |
Того ты принимаешь ласково, | to him thou attendest |
Того ты принимаешь ласково, | Unto him thou attendest. |
Того ты принимаешь ласково, | To him you attend |
Того ты принимаешь ласково, | You gave him your attention. |
Того ты принимаешь ласково, | you attend to him, |
Того ты принимаешь ласково, | Unto him thou payest regard. |
ласково Так нельзя, сынок! | You shouldn't do that anymore, son. |
Обращайтесь с ними ласково. | Treat them kindly. |
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой! | They only want that you should relent, so that they may come to terms. |
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой! | They wish that in some way you may yield, so they too might soften their stand. |
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой! | They wish that thou shouldst compromise, then they would compromise. |
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой! | Fain would they that thou shouldst be pliant, so that they will be pliant. |
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой! | They wish that you should compromise (in religion out of courtesy) with them, so they (too) would compromise with you. |
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой! | They would like you to compromise, so they would compromise. |
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой! | they would wish you to be pliant so that they too may be pliant. |
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой! | Who would have had thee compromise, that they may compromise. |
Мы ласково называем это три П. | We affectionately call this the three Ps. |
Ну да! Какая она работница! ласково | Why should she go back?, My Babushka, is a hard working woman. |
Степан Аркадьич тонко и ласково улыбался, слушая Левина. | Oblonsky listened to Levin with an affectionate and subtle smile. |
Я тебя спросил, а ты так ласково объяснил. | So I asked you, and you explained it to me so patiently. |
Наверно, чтонибудь ему приятно так ласково здоровается он. | There's some conceit or other likes him well... when he doth bid good morrow with such a spirit. |
В детстве друзьями и родственниками она ласково звалась Кики. | She was affectionately called Kiki by friends and relatives in her childhood. |
буду править лесом не грубо, но строго и ласково. | My regal robes of the forest Would be satin Not cotton |
Следующая работа это звукочувствительная установка, которую мы ласково называем Гномики . | The next work is a sound sensitive installation that we affectionately call The Pygmies. |
Они встретились глазами, и Вронский ласково и одобрительно подмигнул ему. | Their eyes met and Vronsky winked at him kindly and approvingly. |
Ибрахим ласково сказал своему отцу, прощаясь с ним Мир тебе! | He answered Peace be on you. |
Ибрахим ласково сказал своему отцу, прощаясь с ним Мир тебе! | He said, 'Peace be upon thee! |
Ибрахим ласково сказал своему отцу, прощаясь с ним Мир тебе! | Ibrahim (Abraham) said Peace be on you! |
Ибрахим ласково сказал своему отцу, прощаясь с ним Мир тебе! | He said, Peace be upon you. |
Ибрахим ласково сказал своему отцу, прощаясь с ним Мир тебе! | Abraham answered Peace be upon you. |
Ибрахим ласково сказал своему отцу, прощаясь с ним Мир тебе! | He said Peace be unto thee! |
Следующая работа это звукочувствительная установка, которую мы ласково называем Гномики . | The next work is a sound sensitive installation that we affectionately call The Pygmies. |
Степан Аркадьич, не дослушав, положил ласково свою руку на рукав секретаря. | Oblonsky, without hearing him to the end, put his hand in a kindly way on the Secretary's sleeve and, softening his remark with a smile, said |
Ква ква! Дорогой мой муж, Иван царевич, почему ты такой грустный? ласково спросила лягушка. | C R O A K! C R O A K! Dear husband of mine, Tsarevitch Ivan, why are you so sad? gently asked the frog. |
Сказал Герцогиня, как она скрываются ее руки ласково в Алисы, и они ушел вместе. | Duchess, as she tucked her arm affectionately into Alice's, and they walked off together. |
В таком случае просмотрите программу представлений Национального театра, который чехи ласково называют Золотая часовня . | Then come and select from the programme at the National Theatre, which the Czechs affectionately call the Golden Chapel . |
Если же ты отворачиваешься от них, надеясь обрести милость от Аллаха, разговаривай с ними ласково. | If you neglect (your parents) while seeking the bounty of your Lord, of which you are hopeful, speak to them softly. |
Если же ты отворачиваешься от них, надеясь обрести милость от Аллаха, разговаривай с ними ласково. | And if you turn away from these , expecting the mercy of your Lord, for which you hope, then speak to them an easy word. ( The companions of the Holy Prophet, who sought his assistance.) |
Если же ты отворачиваешься от них, надеясь обрести милость от Аллаха, разговаривай с ними ласково. | But if thou turnest from them, seeking mercy from thy Lord that thou hopest for, then speak unto them gentle words. |
Если же ты отворачиваешься от них, надеясь обрести милость от Аллаха, разговаривай с ними ласково. | And if thou turnest away from them awaiting a mercy from thy Lord which thou hopest, then speak unto them a gentle speech. |