Перевод "ласково" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ласково - перевод :
ключевые слова : Affectionately Gently Endearment

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ким ласково улыбнулся.
Kim smiled sweetly.
Ким ласково улыбнулась.
Kim smiled sweetly.
ласково Егорушка! Убился!
Yegorushka!
Того ты принимаешь ласково,
You pay full attention,
Того ты принимаешь ласково,
So you are after him!
Того ты принимаешь ласково,
to him thou attendest
Того ты принимаешь ласково,
Unto him thou attendest.
Того ты принимаешь ласково,
To him you attend
Того ты принимаешь ласково,
You gave him your attention.
Того ты принимаешь ласково,
you attend to him,
Того ты принимаешь ласково,
Unto him thou payest regard.
ласково Так нельзя, сынок!
You shouldn't do that anymore, son.
Обращайтесь с ними ласково.
Treat them kindly.
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой!
They only want that you should relent, so that they may come to terms.
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой!
They wish that in some way you may yield, so they too might soften their stand.
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой!
They wish that thou shouldst compromise, then they would compromise.
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой!
Fain would they that thou shouldst be pliant, so that they will be pliant.
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой!
They wish that you should compromise (in religion out of courtesy) with them, so they (too) would compromise with you.
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой!
They would like you to compromise, so they would compromise.
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой!
they would wish you to be pliant so that they too may be pliant.
Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой!
Who would have had thee compromise, that they may compromise.
Мы ласково называем это три П.
We affectionately call this the three Ps.
Ну да! Какая она работница! ласково
Why should she go back?, My Babushka, is a hard working woman.
Степан Аркадьич тонко и ласково улыбался, слушая Левина.
Oblonsky listened to Levin with an affectionate and subtle smile.
Я тебя спросил, а ты так ласково объяснил.
So I asked you, and you explained it to me so patiently.
Наверно, чтонибудь ему приятно так ласково здоровается он.
There's some conceit or other likes him well... when he doth bid good morrow with such a spirit.
В детстве друзьями и родственниками она ласково звалась Кики.
She was affectionately called Kiki by friends and relatives in her childhood.
буду править лесом не грубо, но строго и ласково.
My regal robes of the forest Would be satin Not cotton
Следующая работа это звукочувствительная установка, которую мы ласково называем Гномики .
The next work is a sound sensitive installation that we affectionately call The Pygmies.
Они встретились глазами, и Вронский ласково и одобрительно подмигнул ему.
Their eyes met and Vronsky winked at him kindly and approvingly.
Ибрахим ласково сказал своему отцу, прощаясь с ним Мир тебе!
He answered Peace be on you.
Ибрахим ласково сказал своему отцу, прощаясь с ним Мир тебе!
He said, 'Peace be upon thee!
Ибрахим ласково сказал своему отцу, прощаясь с ним Мир тебе!
Ibrahim (Abraham) said Peace be on you!
Ибрахим ласково сказал своему отцу, прощаясь с ним Мир тебе!
He said, Peace be upon you.
Ибрахим ласково сказал своему отцу, прощаясь с ним Мир тебе!
Abraham answered Peace be upon you.
Ибрахим ласково сказал своему отцу, прощаясь с ним Мир тебе!
He said Peace be unto thee!
Следующая работа это звукочувствительная установка, которую мы ласково называем Гномики .
The next work is a sound sensitive installation that we affectionately call The Pygmies.
Степан Аркадьич, не дослушав, положил ласково свою руку на рукав секретаря.
Oblonsky, without hearing him to the end, put his hand in a kindly way on the Secretary's sleeve and, softening his remark with a smile, said
Ква ква! Дорогой мой муж, Иван царевич, почему ты такой грустный? ласково спросила лягушка.
C R O A K! C R O A K! Dear husband of mine, Tsarevitch Ivan, why are you so sad? gently asked the frog.
Сказал Герцогиня, как она скрываются ее руки ласково в Алисы, и они ушел вместе.
Duchess, as she tucked her arm affectionately into Alice's, and they walked off together.
В таком случае просмотрите программу представлений Национального театра, который чехи ласково называют Золотая часовня .
Then come and select from the programme at the National Theatre, which the Czechs affectionately call the Golden Chapel .
Если же ты отворачиваешься от них, надеясь обрести милость от Аллаха, разговаривай с ними ласково.
If you neglect (your parents) while seeking the bounty of your Lord, of which you are hopeful, speak to them softly.
Если же ты отворачиваешься от них, надеясь обрести милость от Аллаха, разговаривай с ними ласково.
And if you turn away from these , expecting the mercy of your Lord, for which you hope, then speak to them an easy word. ( The companions of the Holy Prophet, who sought his assistance.)
Если же ты отворачиваешься от них, надеясь обрести милость от Аллаха, разговаривай с ними ласково.
But if thou turnest from them, seeking mercy from thy Lord that thou hopest for, then speak unto them gentle words.
Если же ты отворачиваешься от них, надеясь обрести милость от Аллаха, разговаривай с ними ласково.
And if thou turnest away from them awaiting a mercy from thy Lord which thou hopest, then speak unto them a gentle speech.