Перевод "престарелый" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
престарелый - перевод : престарелый - перевод : престарелый - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Престарелый человек живёт в одиночестве. | The old man lives alone. |
В каждом из нас есть Брюдерле , любитель грязных шуток и престарелый извращенец. | There is a Brüderle hiding in everyone. A master of dirty jokes or a pervy old man. |
После завершения строительства в 1772 году престарелый герцог не прожил в Митавском дворце и полугода. | After construction was completed in 1772, the duke lived in the palace for six months. |
и скончался Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и насыщенный жизнью , и приложился к народу своему. | Abraham gave up the spirit, and died in a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people. |
и скончался Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и насыщенный жизнью , и приложился к народу своему. | Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years and was gathered to his people. |
В самом деле, престарелый президент Зимбабве Роберт Мугабе, которому 79 лет, должен сейчас считаться с неизбежностью заката своей политической карьеры. | Indeed, Zimbabwe's elderly President Robert Mugabe, who is 79, must now be reckoning with the inevitability of his own political demise. |
Ведь я старая женщина, и муж мой престарелый человек . Она назвала две причины, по которым рождение ребенка показалось ей удивительным. | This is indeed surprising! |
Радостная весть также явилась для нее неожиданной, и она с удивлением воскликнула Неужели у меня будет ребенок? Ведь я старая женщина, и муж мой престарелый человек . | This is something really extraordinary. |
Радостная весть также явилась для нее неожиданной, и она с удивлением воскликнула Неужели у меня будет ребенок? Ведь я старая женщина, и муж мой престарелый человек . | This assuredly is a strange thing.' |
Радостная весть также явилась для нее неожиданной, и она с удивлением воскликнула Неужели у меня будет ребенок? Ведь я старая женщина, и муж мой престарелый человек . | Verily a marvellous thing is this! |
Радостная весть также явилась для нее неожиданной, и она с удивлением воскликнула Неужели у меня будет ребенок? Ведь я старая женщина, и муж мой престарелый человек . | This is a strange thing! |
Радостная весть также явилась для нее неожиданной, и она с удивлением воскликнула Неужели у меня будет ребенок? Ведь я старая женщина, и муж мой престарелый человек . | This is truly a strange thing. |
Радостная весть также явилась для нее неожиданной, и она с удивлением воскликнула Неужели у меня будет ребенок? Ведь я старая женщина, и муж мой престарелый человек . | This is indeed strange!' |
Радостная весть также явилась для нее неожиданной, и она с удивлением воскликнула Неужели у меня будет ребенок? Ведь я старая женщина, и муж мой престарелый человек . | Lo! this is a strange thing! |
Так, например, являющийся главой домохозяйства престарелый фермер может проживать в домохозяйстве со многими более молодыми лицами, основные источники дохода и занятия которых не связаны с фермой. | For example, an elderly head of household farmer may have living in his household many younger people whose main income sources and occupations are off the farm. |
Патриция Сингх описывает очень тяжёлые обстоятельства мать одиночка, престарелый дядя. По правилам HDC она, конечно же, имеет право на жильё на том основании, что семья действительно нуждается. | The circumstances Patricia Singh describes are dire single mother, old uncle given the HDCs stated policies, where need is a criteria for receiving housing, surely Patricia Singh qualified based on need. |
Мы сказали господину нашему, что у нас есть отец престарелый, и младший сын, сын старости, которого брат умер, а он остался один от матери своей, и отецлюбит его. | We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one and his brother is dead, and he alone is left of his mother and his father loves him.' |
Мы сказали господину нашему, что у нас есть отец престарелый, и младший сын, сын старости, которого брат умер, а он остался один от матери своей, и отецлюбит его. | And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him. |
Какой он видом? спросил у нее Саул . Она сказала выходит из земли муж престарелый, одетый в длинную одежду. Тогда узнал Саул, что это Самуил, и пал лицем на землю и поклонился. | He said to her, What does he look like? She said, An old man comes up. He is covered with a robe. Saul perceived that it was Samuel, and he bowed with his face to the ground, and showed respect. |
Какой он видом? спросил у нее Саул . Она сказала выходит из земли муж престарелый, одетый в длинную одежду. Тогда узнал Саул, что это Самуил, и пал лицем на землю и поклонился. | And he said unto her, What form is he of? And she said, An old man cometh up and he is covered with a mantle. And Saul perceived that it was Samuel, and he stooped with his face to the ground, and bowed himself. |
Похожие Запросы : престарелый сектор по уходу