Translation of "a draught" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Is there a draught? | Не слишком сквозит? |
He said, 'This is a she camel to her a draught and to you a draught, on a day appointed, | (Пророк Салих) сказал Это (такая) верблюдица (какую вы просили) (и Аллах Всевышний вывел ее из скалы) для нее (будет) (все) питье (из источников) (в один день), и для вас (будет) (все) питье (из источников) в день определенный. |
He said, 'This is a she camel to her a draught and to you a draught, on a day appointed, | Он сказал Это верблюдица для нее питье, и для вас питье в день определенный. |
He said, 'This is a she camel to her a draught and to you a draught, on a day appointed, | Он сказал Вот верблюдица! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням. |
He said, 'This is a she camel to her a draught and to you a draught, on a day appointed, | Салих им сказал, когда Аллах даровал ему верблюдицу как знамение Вот верблюдица, которую Аллах послал как знамение для вас. Для неё питьё в определённый день, в который вы не должны пить, а для вас питьё в другой определённый день, в который она не будет пить. |
He said, 'This is a she camel to her a draught and to you a draught, on a day appointed, | Салих сказал Вот вам чудо верблюдица. Водопой для нее и для вас по определенным дням. |
He said, 'This is a she camel to her a draught and to you a draught, on a day appointed, | Это верблюдица, (И это вам знаменье), он ответил, В определенный день пить ей, в другой пить вам. |
He said, 'This is a she camel to her a draught and to you a draught, on a day appointed, | Он сказал Им будет верблюдица в известный день ей пить, и в известный день вам пить. |
She had a beam of and a draught of . | В 1922 был разобран на металл. |
Shut the door! There is a draught here! | Закрой дверь! Здесь сквозняк! |
A small portion of ham, please, and a draught beer. | Маленькую порцию ветчины, пожалуйста, и одно разливное пиво. |
Try your hand at pouring a draught beer properly | Попробуйте, как правильно наливать пиво |
Move along, there is a draught here once. Once. | Проходите, проходите, здесь дует , один раз. |
Then He made his seed from a draught of despised fluid | потом сделал потомство его (размножающимся) из капли ничтожной жидкости мужского семени , |
Then He made his seed from a draught of despised fluid | потом сделал потомство его из капли жалкой воды, |
Then He made his seed from a draught of despised fluid | Разъяснив это, Он упомянул о сотворении праотца всего человечества Адама из глины и подчеркнул превосходство людей над многими другими существами. Что же касается потомков Адама, то они появляются на свет из ничтожной капли презренной влаги. |
Then He made his seed from a draught of despised fluid | затем создал его потомство из капли презренной жидкости, |
Then He made his seed from a draught of despised fluid | потом Он сделал его потомство из слабой, малой капли, |
Then He made his seed from a draught of despised fluid | а потом уж породил его потомство из выжимок презренной влаги |
Then He made his seed from a draught of despised fluid | Потом продлил его потомство Из капли жидкости презренной, |
Then He made his seed from a draught of despised fluid | (Потомство же его производит из семени, из ничтожной влаги) |
And thereafter verily they shall have thereon a draught of balling water. | А потом, поистине, для них (там) есть питьевая смесь из кипятка. |
And thereafter verily they shall have thereon a draught of balling water. | А потом есть вода для них, горячее питье из кипятка. |
And thereafter verily they shall have thereon a draught of balling water. | Они будут запивать плоды дерева заккум кипящей водой, которая будет раздирать их внутренности. Всевышний сказал Если они станут просить о помощи (или о дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо (18 29). |
And thereafter verily they shall have thereon a draught of balling water. | Потом они (плоды заккума) будут смешаны для них с кипятком. |
And thereafter verily they shall have thereon a draught of balling water. | Для этих нечестивых многобожников горячее питьё из кипятка, которое обжигает их лица и разрывает их кишечники. |
And thereafter verily they shall have thereon a draught of balling water. | а потом будут запивать их кипятком. |
And thereafter verily they shall have thereon a draught of balling water. | Потом же им дадут испить Питье с кипящею водою, |
And thereafter verily they shall have thereon a draught of balling water. | А к ним питьем им будет кипящий раствор. |
Т is the maximum permissible draught, in m . | Т максимально допустимая осадка в м . |
Т is the maximum permissible draught, in m . | Т максимально допустимая осадка в м . |
Draught of air from window lifted the paper. | Осадка воздуха от окна поднял бумагу. |
The Shire horse is a breed of draught horse (BrE) or draft horse (AmE). | Лошади этой породы отличаются высоким ростом (165 185 см в холке, иногда до 219). |
Here is a boiling and an ice cold draught, so let them taste it, | Это пусть же, они вкушают его кипяток, и гной (выходящий из тел обитателей Ада), |
Here is a boiling and an ice cold draught, so let them taste it, | Так! Пусть же, они попробуют его кипяток, и гной, |
Here is a boiling and an ice cold draught, so let them taste it, | Это кипяток и гной. Пусть же они вкушают его. |
Here is a boiling and an ice cold draught, so let them taste it, | И будет им приказано вкусить кипяток и гной, источаемый обитателями ада. |
Here is a boiling and an ice cold draught, so let them taste it, | Так! Пусть вкусят они кипяток и гной |
Here is a boiling and an ice cold draught, so let them taste it, | И это так! Пусть испытают вкус кипящего питья и гноя |
Here is a boiling and an ice cold draught, so let them taste it, | Так то, что они будут вкушать, будет кипяток, смрадная гниль, |
You have caught cold because of your sitting in the draught. | Ты простудился, потому что сидел на сквозняке и тебя продуло. |
And those who disbelieve for them awaits a draught of boiling water, and a painful chastisement, for their disbelieving. | Это будет справедливая награда, которую они заслужили своей верой и своими деяниями. Это будет награда, о которой Всевышний Аллах сказал Ни один человек не знает, какие услады для глаз сокрыты для них в воздаяние за то, что они совершали (32 17). |
And those who disbelieve for them awaits a draught of boiling water, and a painful chastisement, for their disbelieving. | Тем же, которые не уверовали, уготованы напиток из кипятка и мучительные страдания за то, что они не уверовали. |
And those who disbelieve for them awaits a draught of boiling water, and a painful chastisement, for their disbelieving. | Тем же, которые не уверовали, уготованы питье кипящее и мучительное наказание за то, что они не веровали. |
And those who disbelieve for them awaits a draught of boiling water, and a painful chastisement, for their disbelieving. | А тем, кто не уверовал, Питье из кипятка для них и мука тяжкая За то, что нечестивы были. |
Related searches : In A Draught - Air Draught - Sleeping Draught - Draught Fan - Forced Draught - Draught Horse - Moulded Draught - Flue Draught - Vessel Draught - Cold Draught - On Draught - Natural Draught - Draught Proofing