Translation of "a lapse" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Here's a time lapse of one of the time lapse units being made. | Это цейтраферная фотосъёмка процесса сборки одной из цейтраферных установок. |
Lapse of memory... | Провал в памяти... |
Europe s Lapse of Reason | Оплошность Европейского Мышления |
This is a time lapse view of it. | Вот ускоренная съёмка процесса. |
I'm going to show you a brief time lapse. | Сейчас я покажу вам короткий видеоролик. |
Well .. just an impulse .. a momentary lapse of reason. | Да вот, в голову стукнуло... заигрался... |
That lapse cannot be undone. | Эту оплошность нельзя исправить. |
Well, within about three weeks, I incautiously turned that idea of a couple of time lapse cameras into 25 time lapse cameras. | За три недели несколько цейтраферных камер превратилась в моём буйном воображении в 25. |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! | Будьте стойки в справедливости, независимо от желания богатого и сочувствия бедному. Ведь Аллах лучше знает состояние каждого. |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! | Будьте беспристрастны, в противном случае вы отступите от справедливости. |
These minefields still constitute a hazard, despite the lapse of time. | Эти минные поля продолжают представлять опасность, несмотря на то, что с момента их установления прошло много времени. |
Non custodial sentences lapse after three years. | Мера наказания, не предусматривающая лишение свободы, может применяться в течение трех лет. |
(the lapse factor) (JIU REP 94 7) | (фактор отклонения) (JIU REP 94 7) |
So I started shooting time lapse photography. | Поэтому я стал заниматься замедленной киносъёмкой. |
Ah, yes, the lapse in your memory. | Я не помню ничего. Это не одно и то же. |
Now we turn on our time lapse. | Теперь посмотрим на цейтраферную съёмку в движении. |
This is Europe s new reality, not a momentary lapse in good order. | Это является новой реальностью Европы, а не кратковременной ошибкой при хорошем порядке. |
d After a two year lapse, the World Bank submitted 2003 data. | d После двухгодичного перерыва Всемирный банк представил данные за 2003 год. |
It's just a question to use some techniques like the time lapse. | Всё дело в применении правильных техник, позволяющих их увидеть, например, замедленная съёмка. |
On that schematic picture, a sort of time lapse picture, we're halfway. | На этом схематическом рисунке изображен своего рода временной промежуток, и мы находимся где то в середине. |
The lapse of time shows the complexities involved. | Продолжительность потребовавшегося отрезка времени говорит о сопутствующих этому процессу сложностях. |
So, here's another time lapse shot of Columbia. | Вот ещё один цейтраферный снимок ледника Колумбия. |
(o) Staff turnover and delays in recruitment (the lapse factor) (A 49 564). | о) текучесть кадров и задержки с заполнением вакансий (фактор отклонения) (А 49 564). |
In other countries GTGs have been allowed to lapse. | В других странах ГТГ практически прекратили свою деятельность. |
lapse factor) (JIU REP 94 7) . 160 167 41 | (фактор отклонения) (JIU REP 94 7) 160 167 39 |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | И не следуйте же за прихотью, чтобы не отступить от справедливости. А если вы скривите (в свидетельстве) исказите истину или уклонитесь (от свидетельства), то поистине Аллах ведает о том, что вы делаете (и воздаст вам за это)! |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | Не следуйте же страсти, чтобы не нарушить справедливости. А если вы скривите или уклонитесь, то Аллах сведущ в том, что вы делаете! |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | Не потакайте желаниям, чтобы не отступить от справедливости. Если же вы скривите или уклонитесь, то ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете. |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | Не предавайтесь вы страстям, Чтобы не стать несправедливым. Но если вы душой кривите Иль уклоняетесь от правосудья, Аллах ведь сведущ в том, что делаете вы! |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | Если будете криводушны в свидетельстве, или уклонитесь от него, то истинно, Бог ведает, что делаете вы. |
As I was saying, we'd hate to see the policies lapse. | Мы не хотим, чтобы страховка пропала. |
I've been filming time lapse flowers 24 hours a day, seven days a week, for over 35 years. | Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет. |
The considerable time lapse between the verdict and the execution allowed ample opportunity for a presidential pardon. | Между вынесением приговора и его приведением в исполнение проходит длительное время, в течение которого существуют все возможности для обращения к президенту с прошением о помиловании. |
In 1990, at the ninth session, the time lapse was 27 months. | В 1990 году, на девятой сессии, он уже равнялся 27 месяцам. |
This is January, in time lapse, of people editing ... that's the earthquake. | Это временной отрезок в Январе люди редактируют карту, и тут землетрясение. |
After the lapse of only a year, a new quality of cooperation has evolved between Central Asia and the eu. | По прошествии только одного года сотрудничество между ЕС и Центральной Азией вышло на качественно новый уровень. |
160. Historically, the lapse factor came from a natural phenomenon arising from staff turnover and delays in recruitment. | 160. Возникновение фактора отклонения было вызвано естественным явлением, связанным с текучестью кадров и задержками в наборе. |
So you've all, I'm sure, seen time lapse videos where a flower will blossom as you accelerate time. | Вы все, наверняка, видели такую замедленную съемку, где цветок зацветает на ваших глазах, если ускорить время. |
Oppenheimer's clearance was revoked one day before it was due to lapse anyway. | В итоге допуск Оппенгеймера был аннулирован лишь за день до истечения срока действия. |
At the twelfth session, the time lapse 34 months, or nearly three years. | На двенадцатой сессии рассматривались доклады, представленные 34 месяца назад, т.е. доклады примерно трехлетней давности. |
However, this does not mean that the matter should be allowed to lapse. | Это, однако, не означает, что вопрос должен зависнуть. |
As a consequence, fixing a lapse factor percentage was not seen as too rigid a practice preventing the sound execution of programmes. | Вследствие этого корректировка фактора отклонения не рассматривалась как слишком большое препятствие для надежного исполнения программ. |
When you observe a plant growing in time lapse video you witness it dancing with the spiral of life. | Когда вы наблюдаете ускоренную съёмку роста растения, вы становитесь свидетелем этого спирального таца жизни. |
Punish us not, O Lord, if we fail to remember or lapse into error. | Не взыщи с нас не наказывай нас , если мы забыли (совершить что либо из того, что Ты сделал обязательным для нас) или ошиблись (и совершили что либо из того, что Ты запретил нам). |
Punish us not, O Lord, if we fail to remember or lapse into error. | Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! |
Related searches : Lapse Into - Memory Lapse - Lapse Of - Lapse Date - Will Lapse - Night Lapse - Lapse Back - Lapse By - Claims Lapse - Lapse Period - Deadline Lapse - Attention Lapse - Lapse Time