Translation of "a stash of" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
I can lend you the difference, I have a stash. | Я одолжу тебе, у меня есть заначка. |
Where did you stash your angel wings? | Где ты успел найти ангельские крылья? |
We'll stash your suitcase at the club for a quick getaway. | Пакую твои вещи. Отнесем твой чемодан в клуб. |
Or do you mean to keep your special stash a secret? | Или вы не собираетесь открывать тайники? |
These hicks stash their dough all over the place in case of a holdup. | Эти провинциалы прячут свои деньги по разным местам, боясь что их ограбят. |
If ever there was a place to stash a car with a hot licence number. | А что, если здесь и спрятать машину, которую разыскивает финансовая компания. |
A large stash which belonged to this terror organization has been found in a dwelling house. | В одном из жилых домов был обнаружен крупный склад, принадлежавший этой террористической организации. |
In October 2003, Italian inspectors of a German ship moored in Taranto, Italy, uncovered a stash of centrifuges bound for Libya. | В октябре 2003 года итальянские инспекторы обнаружили на германском судне, пришвартовавшемся в итальянском городе Таранто, тайник с центрифугами, предназначенными для Ливии. |
Normally the farmers just kind of stash it under their mattresses or dig up a hole and put it there. | Обычно фермеры просто рода, копить под их матрасы, или копать вверх отверстие и поставить его там. |
To take you somewhere quiet and work you over to get our stash. | Они хотели отвезти тебя в укромное местечко, хорошенько обработать и узнать, где мы прячем нашудобычу. |
Landlord, tell him to stash that tomahawk, or pipe, or whatever you call it. | Пусть спрячет свой томагавк... или трубку. |
Soon afterwards, Internal Affairs found a stash of cocaine in his locker, bringing his motives and role in the situation into sharp question. | Вскоре после этого Внутренние дела (МВД) нашло в его шкафчике кокаин, что поставило под острый вопрос его роль в сложившейся ситуации. |
During the 1950 s and 1960 s, Europeans amassed a huge stash of US Treasury bills in an effort to maintain fixed exchange rate pegs, much as China has done today. | За период 1950 х и 1960 х годов европейцы накопили огромные запасы казначейских векселей США, пытаясь удерживать фиксированный уровень валютных курсов, как это делает сегодня Китай. |
People there want to see an end to the safe havens that allow corrupt officials to steal public money and stash it abroad. | Жители этих стран хотели бы добиться исчезновения убежищ, позволяющих коррумпированным чиновникам красть государственные деньги и прятать их за рубежом. |
Pitbull explained to MTV News that it was because the fan kept throwing cash around the stage, and after Pitbull pulled him up to the stage, he threw a stash of money right in Pitbull's face. | Питбуль объяснил в MTV News, что ему пришлось так сделать из за того, что фанат разбрасывал деньги вокруг сцены, и ему пришлось оттолкнуть его, а парень в ответ кинул деньги прямо ему в лицо. |
Ultimate Edition On November 3, 2011, Bethesda announced Fallout New Vegas Ultimate Edition , which includes the game, all of its downloadable content and the Gun Runners' Arsenal and Courier's Stash content. | Ultimate Edition 3 ноября 2011 года Bethesda объявила о специальном издании Fallout New Vegas Ultimate Edition , которое будет включать в себя копию игры и весь загружаемый контент. |
Landlord, said I, tell him to stash his tomahawk there, or pipe, or whatever you call it tell him to stop smoking, in short, and I will turn in with him. | Арендодатель , сказал я, скажите ему, чтобы спрятать свой томагавк там, или трубы, или как вы называем его, скажи ему, чтобы бросить курить, короче говоря, и Я обращусь к нему. |
Facebook's stash of personal information is so encyclopedic, says Bartlett, that the researchers could simply use the site's advertising tool to pinpoint their desired demographic with scientific accuracy the way marketers have been doing for years. | Запас персональных данных на Фейсбуке настолько велик, говорит Бартлетт, что исследователи могли бы с легкостью использовать рекламный инструмент сайта, чтобы выделить необходимую демографическую группу с научной точностью что маркетологи и делают уже несколько лет. |
of a family, of a community, of a nation. | семьи, общества, нации. |
I'm a copy, of a copy of a copy of a copy of a copy of a copy.... Back in Rome, | Я копия копии копии копии копии! |
A friend of a friend of a friend. | От знакомого, знакомого другого знакомого. |
A friend of a friend of a friend? | От знакомого, знакомого, чьего знакомого? |
A Performance of service A Receipt of service request A Billing A Shipping A Packaging A Production of components A Procurement A | Процесс завоевания покупателей |
A. Department of A. Department of | А. Департамент операций по поддержанию мира |
She's a friend of a friend of a friend. | Она подруга друга друга. |
Cosine of a times cosine of a minus sine of a, sine of a. This identity was the cosine of a plus b identity. | Мы здесь применили тождество cos (a b) ... ... минус sin a. |
Cosine of 2a is equal to cosine of a plus sine of a times cosine of a minus sine of a. | Cos2a (cos a sin a)(cos a sin a). |
Tom is a friend of a friend of a friend. | Том друг друга друга. |
A kilometer of this costs a tenth of a subway. | Но километр наземной дороги стоит десятую часть постройки метро. |
Picture of a lulu of a girl riding a bull. | Изображение прекрасной девушки, скачущей на быке. |
Is a remnant of a race of a very evolved race of entertainers. | Останки расы эволюционировавших артистов. |
A painting of a pair of hands. | Картина, и на ней две ладони. |
A man of wealth, a professor of... | Большого богатства? Профессор... |
So you can a jack of diamonds, a jack of clubs a jack of spades or a jack of hearts. | Например, у вас может быть пиковый валет, бубновый валет, трефовый или червонный валет. |
They're a form of entertainment, they're a form of art, a pride of ownership. | Они являются одной из форм развлечений они искусство они гордость владения |
Office of the Chief of Mission 1 a 1 a 1 a 1 a 2 a 6 a | Канцелярия главы Миссии 1 a 1 a 1 a 1 a 2 a 6 a |
There's a waste of time there's a waste of space there's a waste of energy and there's a waste of waste. | Потеря времени, потеря полезной площади, перерасход энергии, а есть отброс мусора. |
So that's the same thing as cosine of a plus sine of a times cosine of a minus sine of a. | Потому это то же, что и (cos a sin a)(cos a sin a). |
A. Office of the A. Office of the | А. Канцелярия замести теля Генерального секретаря |
(a) A massacre of members of the group | а) массовое убийство членов группы |
He's a friend of a friend of mine. | Он друг одного моего друга. |
A random walk is a mathematical formalization of a path that consists of a succession of random steps. | Случайное блуждание математическая модель процесса случайных изменений шагов в дискретные моменты времени. |
Publications An incomplete list of published work other than the accompanying explanations for sections and maps Observations on Bakewell , post 1798 A Catalogue of a Collection of Limestones , 1803 A Catalogue of a Collection of Limestones , 1805 A Catalogue of a Collection of Limestones , 1805 A Catalogue of a Collection of Fossils , 1805 A Delineation of the Strata of Derbyshire , 1811. | Observations on Bakewell , post 1798 A Catalogue of a Collection of Limestones , 1803 A Catalogue of a Collection of Limestones , 1805 A Catalogue of a Collection of Limestones , 1805 A Catalogue of a Collection of Fossils , 1805 A Delineation of the Strata of Derbyshire , 1811. |
A student of class one of a school in Eskaton had a schoolbag of 3kg. | Ученик первого класса в Eskaton поднимает 3 килограммовый ранец. |
Other examples of partitioned units include a square of a chocolate bar, a section of an orange and a slice of pizza. | Другие примеры расчленённых элементов кусочек от плитки шоколада, долька апельсина и кусок пиццы. |
Related searches : Stash House - Secret Stash - Stash Pocket - Cash Stash - Of A - A Couple Of(a) - A Lot Of - A Number Of - Of A Proposal - A Sprinkling Of - Are Of A