Translation of "access restriction" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Access - translation : Access restriction - translation : Restriction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
restriction | restriction |
Restriction of movement owing to the occupation severely impedes Palestinian women's access to education and health. | Ограничения свободы передвижения из за оккупации очень сильно подрывают доступ палестинских женщин к образованию и медицинскому обслуживанию. |
The restriction of access to foreign exchange made it impossible for private entrepreneurs to run independent export businesses. | Для частных предпринимателей стало невозможным заниматься независимым экспортным бизнесом в связи с ограничением доступа к обмену иностранной валюты. |
Unfortunately, the authorities are more concerned with the restriction of access to the websites which disseminate undesirable information. | К сожалению, власти были более обеспокоены ограничением доступа к сайтам, который распространяют нежелательную для властей информацию. |
The region restriction. | Ограничение по территории. |
pity and restriction. | жалость и отсутствие свободы . |
52. Mr. AHMED (Iraq) observed that the restriction of access to the garage would affect both Secretariat staff and delegations. | 52. Г н АХМЕД (Ирак) отмечает, что ограничение на доступ в гараж скажется как на сотрудниках Секретариата, так и на делегациях. |
No sign no restriction | Отсутствие знака ограничений нет |
Tunnel A No restriction | Туннель A Без ограничений. |
(f) Restriction of liberty | f) ограничение свободы |
Restriction of specific actions | Запретить отдельные действия |
Tunnel code A No restriction. | Код туннеля А Ограничений нет. |
In many cases, problems will be alleviated by adding passing lanes, restriction of minor access roads and some upgrading of road geometry. | Ограничение движения тяжелых транспортных средств в определенные периоды времени не считается необходимым. |
Tunnel A no sign, no restriction | Туннель А знаков нет, ограничений нет |
Restriction on the distribution of documents | c) Ограничение на распространение документов |
Such restriction lacks any legal basis. | Это условие не имеет правовых оснований. |
Restriction on movement of goods vehicles | Ограничение в передвижении грузовых транспортных средств |
His duty to report is a prerequisite to the public right to access information and the particular ban is an excessive and disproportionate restriction. | Его обязанность представлять информацию является необходимым условием обеспечения права общественности на получение доступа к информации, а этот особый запрет является чрезмерным и непропорциональным ограничением. |
Any restriction shall, however, be justified by a reasoned presentation of the grounds and the cause of that restriction. | Однако любые ограничения должны быть основаны на разумных мотивах и причинах. |
They decided to abolish the old restriction. | Они решили отменить старое ограничение. |
Restriction on import use of used cars | Ограничение на импорт ис поль зование подержанных автомобилей сферетранспорта |
This is a complete restriction of free speech. | Это полное ограничение свободы слова. |
(b) Restriction on the distribution of documents 42 | b) Ограничение на распространение документов 42 |
The specification was publicly released in April 2005 and the standard has been adopted as the access restriction scheme for HD DVD and Blu ray Disc (BD). | Спецификация была опубликована в апреле 2005 года, и стандарт был адаптирован для ограничения доступа к HD DVD и Blu ray Disc (BD). |
A restriction to one sex or one ethnic group. | принадлежности к одному из полов или к одной этнической группе. |
But this freedom of fishing is not without restriction. | Однако эта свобода рыболовства имеет ограничения. |
Now, imagine that we try to loosen this restriction. | Теперь представьте себе, что мы хотим ослабить это ограничение. |
Child protection groups protest that most children have been left out of the disarmament process through the restriction of access for child soldiers, that is, children who turn in arms. | Группы защиты детей протестуют против того, что большинство детей остаются за рамками процесса разоружения из за ограничения доступа к детям солдатам, т.е. |
They didn't get diabetes they didn't get heart disease they lived 20 percent longer they got the health benefits of caloric restriction without the restriction. | у них не было диабета, болезней сердца, и жили они на 20 дольше. Короче, они наслаждались позитивной стороной ограничений в приёме калорий без самого ограничения. |
They didn't get diabetes they didn't get heart disease they lived 20 percent longer they got the health benefits of caloric restriction without the restriction. | Подопытные мыши ненасытно поедали пищу, но не прибавляли в весе и имели все связанные с этим преимущества у них не было диабета, болезней сердца, и жили они на 20 дольше. Короче, они наслаждались позитивной стороной ограничений в приёме калорий без самого ограничения. |
But something imposes a restriction on them their patriarchal milieu. | Что то их ограничивает. |
Former national civil servants are not included within this restriction. | b Это ограничение не относится к бывшим национальным гражданским служащим. |
There were no circumstances justifying such restriction of the trial. | Какие либо обстоятельства, оправдывающие проведение закрытого судебного слушания, в его деле отсутствовали. |
There are enzymes called restriction enzymes that actually digest DNA. | Есть ферменты, которые называются эндонуклеазы рестрикции, или рестриктазы, которые в сущности переваривают ДНК. |
Japan in which more than 150,000 users answered the question, Is restricting access to the Barefoot Gen comic book appropriate? , 82 percent voted in favor of no restriction should be made . | Япония, в котором участвовало более 150 000 пользователей, ответивших на вопрос Нужно ли ограничить доступ к книге Босоногий Гэн ?, 82 проголосовали в пользу отсутствия ограничений . |
(4) Restriction of leisure activities and imposition of specified behaviour requirements. | 4) ограничение досуга и установление особых требований к поведению. |
D. Restriction of information concerning executions and the right to life | D. Ограничение сообщений о казнях и праве на жизнь |
Suddenly, that means there's a restriction in the supply of gas. | Это означает, что предложение бензина ограничено. |
The continued restriction of movement had led to a further deterioration of the already dire economic and social conditions of the Palestinian people, affecting access to jobs, schools, health care, food and water. | Сохраняющееся ограничение на передвижение людей привело к дальнейшему ухудшению и без того тяжелых экономических и социальных условий жизни палестинского народа, отразившись на доступе к трудоустройству, школьному образованию, здравоохранению, продовольствию и воде. |
The teacher's union also requested the the restriction order should be withdrawn. | Союз учителей также потребовал отмены ограничения. |
The Administrative Committee decided that decided there was no restriction of documents. | Административный комитет решил не вводить ограничений на распространение документов. |
Now, what's even worse than restriction is that adults often underestimate kids abilities. | Что даже хуже ограничения взрослые часто недооценивают способности своих детей. |
The biggest impact is that real name restriction is needed for reading news. | Наибольшее влияние состоит в том, что для чтения новостей требуется ограничение настоящего имени. |
Any restriction of the rights and interests of the child is legally invalid. | Любое ограничение прав и интересов детей недействительно. |
(b) Restriction of arms possession leading to a total control over these arms. | b) ограничение ношения оружия, ведущее к установлению полного контроля за этим оружием |
Related searches : Access Restriction Measures - Age Restriction - Restriction Period - Exclusion Restriction - Caloric Restriction - Height Restriction - Restriction For - Restriction Note - Range Restriction - Sleep Restriction - Restriction Digest