Translation of "accords with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This accords with the Inspectors' own assessment. | Это согласуется с собственной оценкой Инспекторов. |
Several accords have been signed with countries in our region, and we are now in the final stages of signing new accords both within and outside the region. | Несколько соглашений было подписано со странами нашего региона, и сейчас мы находимся на заключительном этапе подписания новых соглашений как в рамках региона, так и вне их. |
Marrakesh Accords, Decision 10 CP.7, para. | Марракешские договоренности, решение 10 CP7, пункт 3. |
REVIEW AND REAFFIRMATION OF THE YAMOUSSOUKRO ACCORDS | ПЕРЕСМОТР И ПОДТВЕРЖДЕНИЕ СОГЛАШЕНИЙ ЯМОСУКРО |
Accordingly, the draft resolution called upon all Governments to support compliance with the Peace Accords. | В этой связи в проекте ко всем правительствам обращается просьба поддержать процесс осуществления Мирных соглашений. |
We also believe that a policy of piecemeal implementation of the accords is fraught with danger. | Мы также считаем, что политика осуществления договоров по частям чревата опасностью. |
Four hundred prisoners sentenced before the Oslo Peace Accords remained in prison, despite the call by the Accords for their release. | Четыреста палестинцев, осужденных до подписания Ословских мирных соглашений, оставались в тюрьме, несмотря на содержащийся в соглашениях призыв к их освобождению. |
the Peace Accords and having human rights components | компоненты прав человека |
Israel and the Palestinians sign the Oslo Accords. | Постойте, постойте! Вы поняли? |
National enforcement also accords with the flag State principle of jurisdiction over ships on the high seas. | Обеспечение соблюдения на национальном уровне соответствует также и принципу осуществления государством флага юрисдикции над судами в открытом море. |
MINUGUA also participated as an observer in the National Peace Accords Commission, created in 2004, to replace the peace accords Follow Up Commission. | МИНУГУА также участвовала в качестве наблюдателя в деятельности Национальной комиссии по осуществлению мирных соглашений, созданной в 2004 году в порядке замены Комиссии по наблюдению за осуществлением мирных соглашений. |
In spite of considerable obstacles, important accords were reached. | Несмотря на большие препятствия, были достигнуты важные договоренности. |
The Thai Government accords special importance to social development. | Правительство Таиланда придает особое значение социальному развитию. |
Instead, the most we can hope for are small accords among select governments or accords that tackle only a part of much larger problems. | Вместо этого, максимум, на что мы можем надеяться это незначительные соглашения между отдельными правительствами или договоренности, которые будут касаться только некоторой части гораздо больших проблем. |
Venezuela has also signed bilateral fisheries agreements, including accords with Trinidad and Tobago and the Republic of Suriname. | Венесуэла подписала также и двусторонние соглашения о рыболовстве, в том числе с Тринидадом и Тобаго и Республикой Суринам. |
One of her torturers was admitted to the new police force created in accordance with the Peace Accords. | Один из ее мучителей был принят в новую полицию, созданную в соответствии с Мирными соглашениями. |
The Oslo Accords divided the occupied territories into three regions. | Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона. |
In the trade area, this implies regional and bilateral accords. | В области торговли это означает региональные и двухсторонние соглашения. |
He also stressed the need to respect the Peace Accords. | Он также подчеркнул необходимость уважать мирные соглашения. |
This strategy accords in many ways with the aims of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. | Эта стратегия во многом воспроизводит цели третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации. |
We think the time has come for this vision, which accords with the Charter, to be reflected in reality. | Мы думаем, что пришло время, чтобы это видение ситуации, которое соответствует Уставу, нашло бы свое отражение в реальном положении вещей. |
But the goals laid out in the Oslo Accords remain unfulfilled. | Но цели, указанные в Соглашениях в Осло, остались недостигнутыми. |
The Addis Ababa accords were incorporated in the Constitution of Sudan. | Договорённости, достигнутые между сторонами, были включены в конституцию Судана. |
I commend these accords to the good people of Northern Ireland. | Я рекомендую эти договоренности добрым людям в Северной Ирландии. |
The Washington accords should pave the way for a lasting peace. | Вашингтонские соглашения должны открыть путь для достижения прочного мира. |
ONUSAL also verified the creation of that Agency and the appointment of its Director, in keeping with the Peace Accords. | МНООНС также проверила выполнение Мирных соглашений в части, касающейся создания этой организации и назначения ее директора. |
In 1999, opponents of the peace accords orchestrated a successful public campaign to defeat a referendum to enshrine key aspects of the peace accords in the Guatemalan Constitution. | В 1999 году противникам мирных соглашений удалось успешно провести среди общественности кампанию с целью не допустить принятия в ходе референдума решения о закреплении ключевых аспектов мирных соглашений в Конституции Гватемалы. |
Peace must prevail in Angola in full compliance with the Bicesse Accords and all the relevant resolutions of the Security Council. | В Анголе должен восторжествовать мир в полном соответствии с Бисесскими соглашениями и всеми резолюциями Совета Безопасности по этому вопросу. |
We broke ground 14 years ago with the Camp David Accords, the first peace treaty between Israel and an Arab State. | Основы мирного процесса были заложены 14 лет назад в Кэмп Дэвиде, когда был заключен первый мирный договор между Израилем и арабским государством. |
They also ensure that a link exists with the Salvadorian military on matters related to the implementation of the peace accords. | Они также обеспечивают проведение контактов с сальвадорскими военными по вопросам, касающимся осуществления мирных соглашений. |
That formula, enshrined in the Oslo Accords, is the two state solution. | Эта формула закреплена Соглашениями в Осло два государства для двух народов . |
Implementation of the Accra III Agreement extended to cover the Pretoria accords | Осуществление Аккрского соглашения III вместе с Преторийскими договоренностями |
Article 38 of the Constitution accords everyone the right to health protection. | В соответствии со статьей 38 Конституции Республики Таджикистан каждый имеет право на охрану здоровья. |
The State accords them equal opportunities in the conduct of their activities. | Государство предоставляет им равные возможности в их деятельности. |
Since the Peace Accords in 1992, she had not been politically active. | После подписания в 1992 году Мирных соглашений она не занималась активной политической деятельностью. |
96. The Bank accords high priority to all aspects of aid coordination. | 96. Банк уделяет первоочередное внимание всем аспектам координации помощи. |
The framework already exists the Bicesse Accords, endorsed by the United Nations. | Рамки уже существуют это Бисесские соглашения, поддержанные Организацией Объединенных Наций. |
We are anxious to see the Accords implemented peacefully and in full. | Мы с нетерпением ожидаем мирного осуществления в полном объеме положений Соглашения. |
84. Implementation of the Peace Accords has on the whole progressed well. | 84. Осуществление Мирных соглашений в целом шло успешно. |
Grantee Moscow Group for Assistance in the Implementation of the Helsinki Accords | Получатель гранта Московская группа содействияреализации Хельсинкских соглашений |
The Parties to this Agreement reaffirm that the Yamoussoukro Accords provide the best framework for peace in Liberia, noting the links between the ECOWAS peace plan and the Yamoussoukro Accords. | Стороны настоящего Соглашения, отмечая связи между мирным планом ЭКОВАС и соглашениями Ямосукро, подтверждают, что соглашения Ямосукро обеспечивают оптимальные рамки для мира в Либерии. |
91. Full compliance with the Peace Accords will strengthen my efforts to obtain external financial assistance in support of peace related programmes. | 91. Полное соблюдение Мирных соглашений укрепит мои усилия по получению внешней финансовой помощи для программ миростроительства. |
Since the Peace Accords in 1992, respect for human rights had improved significantly. | После заключения в 1992 году Мирных соглашений положение с соблюдением прав человека значительно улучшилась. |
The timetable that forms part of the Accords was drafted on this basis. | С учетом этого был разработан график, являющийся составной частью Соглашений. |
Kazakhstan accords priority to the issue of the non proliferation of nuclear weapons. | Казахстан придает первостепенное значение проблеме нераспространения ядерного оружия. |
Related searches : Which Accords With - This Accords With - Oslo Accords - This Accords To - Dayton Peace Accords - It Accords To - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With - Also With